Liber Psalmorum
Псалом 121
«Возвожу очи мои к горам»
Надписание: A song of ascents.
Песнь восхождения.
Песнь восхождения.
Стих 1
Iя
liftподнимаю
upвверх
myсвои
eyesглаза
(to the mountains)к горам
whereоткуда
does
myмоя
helpпомощь
comeприходит
from
Возвожу очи мои к горам, откуда придёт помощь моя.
Стих 2
Myмоя
helpпомощь
comesприходит
(from the Lord)от Господа
(the Maker)творца
of
heavenнеба
andи
earthземли
Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.
Стих 3
Heон
will
notне
letдаст
yourтвоей
footноге
slipпоскользнуться
heон
whoкто
watchesбдит
overнад
youтобой
will
notне
slumberзадремлет
Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
Стих 4
indeedистинно
heон
whoкто
watchesбдит
overнад
IsraelИзраилем
will
neitherни
slumberне задремлет
norни
sleepне уснёт
не дремлет и не спит хранящий Израиля.
Стих 5
(The Lord)Господь
watchesбдит
overнад
youтобой
(the Lord)Господь
isесть
yourтвоя
shadeтень
(at your right hand)по твою правую руку
Господь — хранитель твой; Господь — сень твоя с правой руки твоей.
Стих 6
(The sun)солнце
will
notне
harmпоразит
youтебя
(by day)днём
norни
(the moon)луна
(by night)ночью
Днём солнце не поразит тебя, ни луна ночью.
Стих 7
(The Lord)Господь
will
keepсохранит
youтебя
(from all harm)от всякого зла
heон
will
watchбудет хранить
overнад
yourтвоей
lifeжизнью
Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою.
Стих 8
(The Lord)Господь
will
watchбудет хранить
overнад
yourтвоим
comingвходом
andи
goingвыходом
bothи
nowсейчас
andи
forevermoreнавсегда
Господь будет охранять выхождение твоё и вхождение твоё отныне и вовек.