Liber Psalmorum
Псалом 1
«Блажен муж»
Стих 1
Blessedблажен
isесть
(the one)тот
whoкто
does
notне
walkходит
(in step)в ногу
withс
(the wicked)злыми
orили
standстоит
(in the way)на пути
thatкоторый
sinnersгрешники
takeберут
orили
sitсидит
(in the company)в компании
(of mockers)насмешников
Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
Стих 2
butно
whoseчьё
delightнаслаждение
isесть
(in the law)в законе
(of the Lord)Господа
andи
whoкто
meditatesразмышляет
(on his law)о его законе
dayдень
andи
nightночь
но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!
Стих 3
Thatтот
personчеловек
isесть
likeкак
(a tree)дерево
plantedпосаженное
(by streams)у потоков
(of water)воды
whichкоторое
yieldsприносит
itsсвой
fruitплод
(in season)в сезон
andи
whoseчей
leafлист
does
notне
witherвянет
whateverчто бы ни
theyони
doделают
prospersпроцветает
И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время своё, и лист которого не вянет; и во всём, что он ни делает, успеет.
Стих 4
Notне
soтак
(the wicked)злые
Theyони
areесть
likeкак
chaffмякина
thatкоторую
(the wind)ветер
blowsсдувает
awayпрочь
Не так — нечестивые; но они — как прах, возметаемый ветром.
Стих 5
Thereforeпоэтому
(the wicked)злые
will
notне
standустоят
(in the judgment)на суде
norни
sinnersгрешники
(in the assembly)в собрании
(of the righteous)праведных
Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники — в собрании праведных.
Стих 6
Forибо
(the Lord)Господь
watchesнаблюдает
overнад
(the way)путём
(of the righteous)праведных
butно
(the way)путь
(of the wicked)злых
leadsведёт
(to destruction)к погибели
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.