Iesu Kagami
Главная · Псалтирь · Псалом 102
Надписание: A prayer of an afflicted person who has grown weak and pours out a lament before the Lord.
Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою.
Стих 1
Hearуслышь myмою prayerмолитву LordГосподь letпусть myмой cryвопль (for help)о помощи comeпридёт (to you)к тебе
Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придёт к Тебе.
Стих 2
Do  notне hideскрывай yourсвоё faceлицо (from me)от меня whenкогда Iя am  (in distress)в беде turnприклони yourсвоё earухо (to me)ко мне whenкогда Iя callвзываю answerответь meмне quicklyскоро
Не скрывай лица Твоего от меня; в день скорби моей приклони ко мне ухо Твоё; в день, когда воззову к Тебе, скоро услышь меня;
Стих 3
Forибо myмои daysдни vanishисчезают likeкак smokeдым myмои bonesкости burnгорят likeкак glowingпылающие embersугли
ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;
Стих 4
Myмоё heartсердце is  blightedпоражено andи witheredиссохло likeкак grassтрава Iя forgetзабываю (to eat)есть myмой foodхлеб
сердце моё поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
Стих 5
(In my distress)в моей беде Iя groanстону aloudгромко andи am  reducedсведён (to skin)к коже andи bonesкостям
от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.
Стих 6
Iя am  likeкак a  desertпустынный owlсыч likeкак an  owlсова amongсреди the  ruinsруин
Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;
Стих 7
Iя lieлежу awakeбодрствуя Iя have  becomeстал likeкак a  birdптица aloneодинокая (on a roof)на крыше
не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.
Стих 8
Allвесь dayдень longдолго myмои enemiesвраги tauntнасмехаются над meмной thoseте whoкто railбранится againstпротив meменя useиспользуют myмоё nameимя asкак a  curseпроклятие
Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною.
Стих 9
Forибо Iя eatем ashesпепел asкак myмой foodхлеб andи mingleсмешиваю myсвоё drinkпитьё (with tears)со слезами
Я ем пепел, как хлеб, и питьё моё растворяю слезами,
Стих 10
becauseиз-за of  yourтвоего greatвеликого wrathгнева forибо youты have  takenподнял meменя upвверх andи thrownбросил meменя asideв сторону
от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознёс меня и низверг меня.
Стих 11
Myмои daysдни are  likeкак the  eveningвечерняя shadowтень Iя witherиссыхаю away  likeкак grassтрава
Дни мои — как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.
Стих 12
Butно youты LordГосподь sitсидишь enthronedна престоле foreverнавеки yourтвоя renownизвестность enduresпребывает throughчерез allвсе generationsпоколения
Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.
Стих 13
Youты will  ariseвосстанешь andи have  compassionпомилуешь (on Zion)Сион forибо itэто isесть timeвремя (to show favor)явить милость (to her)ему the  appointedназначенное timeвремя has  comeпришло
Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, — ибо пришло время;
Стих 14
Forибо herего stonesкамни are  dearдороги (to your servants)твоим рабам herего veryсама dustпыль movesтрогает themих (to pity)к жалости
ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют.
Стих 15
(The nations)народы will  fearубоятся (the name)имени (of the Lord)Господа allвсе (the kings)цари (of the earth)земли will  revereбудут чтить yourтвою gloryславу
И убоятся народы имени Господня, и все цари земные — славы Твоей.
Стих 16
Forибо (the Lord)Господь will  rebuildотстроит ZionСион andи appearявится (in his glory)в своей славе
Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей;
Стих 17
Heон will  respondответит (to the prayer)на молитву (of the destitute)нищих heон will  notне despiseпрезрит theirих pleaмольбу
призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их.
Стих 18
Letпусть thisэто beбудет writtenнаписано (for a future generation)для будущего поколения thatчтобы a  peopleнарод notещё не yet  createdсотворённый mayмог praiseхвалить (the Lord)Господа
Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа,
Стих 19
(The Lord)Господь lookedвзглянул downвниз (from his sanctuary)из своего святилища on  highвысоко (from heaven)с небес heон viewedсмотрел (the earth)на землю
ибо Он приникнул со святой высоты Своей, с небес призрел Господь на землю,
Стих 20
(to hear)чтобы услышать (the groans)стоны (of the prisoners)узников andи (to release)освободить thoseтех condemnedосуждённых (to death)на смерть
чтобы услышать стон узников, разрешить сынов смерти,
Стих 21
Soчтобы (the name)имя (of the Lord)Господа will  beбыло declaredпровозглашено (in Zion)в Сионе andи hisего praiseхвала (in Jerusalem)в Иерусалиме
дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его — в Иерусалиме,
Стих 22
whenкогда (the peoples)народы andи the  kingdomsцарства assembleсоберутся (to worship)поклоняться (the Lord)Господу
когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.
Стих 23
(In the course)в течение (of my life)моей жизни heон brokeсломил myмою strengthсилу heон cutсократил short  myмои daysдни
Изнурил Он на пути силы мои, сократил дни мои.
Стих 24
Soтак Iя saidсказал Do  notне takeвозьми meменя awayпрочь myмой GodБог (in the midst)посреди (of my days)моих дней yourтвои yearsгоды goидут on  throughчерез allвсе generationsпоколения
Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твои лета в роды родов.
Стих 25
(In the beginning)в начале youты laidположил (the foundations)основания (of the earth)земли andи (the heavens)небеса areесть (the work)дело (of your hands)твоих рук
В начале Ты, [Господи,] основал землю, и небеса — дело Твоих рук;
Стих 26
Theyони will  perishпогибнут butно youты remainпребудешь theyони will  allвсе wearобветшают out  likeкак a  garmentодежда Likeкак clothingодежду youты will  changeсменишь themих andи theyони will  beбудут discardedотброшены
они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся;
Стих 27
Butно youты remainостаёшься the  sameтем же andи yourтвои yearsгоды will  neverникогда endне окончатся
но Ты — тот же, и лета Твои не кончатся.
Стих 28
(The children)дети (of your servants)твоих рабов will  liveбудут жить (in your presence)в твоём присутствии theirих descendantsпотомки will  beбудут establishedутверждены (before you)пред тобой
Сыны рабов Твоих будут жить, и семя их утвердится пред лицем Твоим.