Iesu Kagami
Главная · Псалтирь · Псалом 105
Стих 1
Giveвоздавайте praiseхвалу (to the Lord)Господу proclaimпровозглашайте hisего nameимя makeделайте knownизвестными amongсреди (the nations)народов whatто, что heон has  doneсделал
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Стих 2
Singпойте (to him)ему singпойте praiseхвалу (to him)ему tellрассказывайте ofобо allвсех hisего wonderfulчудесных actsдеяниях
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
Стих 3
Gloryхвалитесь (in his holy name)его святым именем letпусть (the hearts)сердца of  thoseтех whoкто seekищет (the Lord)Господа rejoiceрадуются
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
Стих 4
Lookвзгляните (to the Lord)на Господа andи hisна его strengthсилу seekищите hisего faceлица alwaysвсегда
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
Стих 5
Rememberпомните (the wonders)чудеса heкоторые он has  doneсделал hisего miraclesчудеса andи (the judgments)суды heкоторые он has  pronouncedпровозгласил
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Стих 6
youвы hisего servantsрабы (the descendants)потомки of  AbrahamАвраама hisизбранные chosen  onesим (the children)дети of  JacobИакова
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
Стих 7
Heон isесть (the Lord)Господь ourнаш GodБог hisего judgmentsсуды are  (in all the earth)по всей земле
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
Стих 8
Heон remembersпомнит hisсвой covenantзавет foreverнавеки (the promise)обетование heон madeкоторое сделал (for a thousand generations)для тысячи поколений
Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
Стих 9
(the covenant)завет heкоторый он madeсделал (with Abraham)с Авраамом (the oath)клятву heкоторой он sworeпоклялся (to Isaac)Исааку
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
Стих 10
Heон confirmedподтвердил itэто (to Jacob)Иакову asкак a  decreeустав (to Israel)Израилю asкак an  everlastingвечный covenantзавет
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
Стих 11
To  youтебе Iя will  giveдам (the land)землю of  CanaanХанаанскую asкак (the portion)долю youкоторую ты will  inheritунаследуешь
говоря: «тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего».
Стих 12
Whenкогда theyони wereбыли butвсего лишь fewнемногочисленны (in number)по числу fewнемногие indeedистинно andи strangersпришельцы (in it)в ней
Когда их было ещё мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней,
Стих 13
theyони wanderedстранствовали (from nation)от народа (to nation)к народу (from one kingdom)от одного царства (to another)к другому
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
Стих 14
Heон allowedпозволил noникому one  (to oppress)угнетать themих (for their sake)ради них heон rebukedобличал kingsцарей
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
Стих 15
Do  notне touchприкасайтесь myк моим anointedпомазанникам ones  do  myмоим prophetsпророкам noникакого harmвреда
«не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла».
Стих 16
Heон calledпризвал downвниз famineголод (on the land)на землю andи destroyedуничтожил allвсе theirих suppliesзапасы of  foodпищи
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
Стих 17
andи heон sentпослал a  manмужа (before them)пред ними JosephИосифа soldпроданного asкак a  slaveраб
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
Стих 18
Theyони bruisedповредили hisего feetноги (with shackles)кандалами hisего neckшея wasбыла putзакована (in irons)в железо
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
Стих 19
tillпока whatто, что heон foretoldпредсказал cameне пришло to  passв исполнение tillпока (the word)слово (of the Lord)Господа provedне показало himего trueистинным
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
Стих 20
(The king)царь sentпослал andи releasedосвободил himего (the ruler)правитель (of peoples)народов setотпустил himего freeна свободу
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
Стих 21
Heон madeсделал himего masterгосподином (of his household)своего дома rulerправителем overнад allвсем heчто он possessedимел
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
Стих 22
(to instruct)чтобы наставлять hisего princesкнязей (as he pleased)как он хотел andи (to teach)учить hisего eldersстарейшин wisdomмудрости
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
Стих 23
Thenтогда IsraelИзраиль enteredвошёл Egyptв Египет JacobИаков residedобитал asкак a  foreignerпришелец (in the land)в земле of  HamХама
Тогда пришёл Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
Стих 24
(The Lord)Господь madeсделал hisсвой peopleнарод veryочень fruitfulплодовитым heон madeсделал themих tooслишком numerousмногочисленными (for their foes)для их врагов
И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
Стих 25
whoseчьи heartsсердца heон turnedобратил (to hate)ненавидеть hisего peopleнарод (to conspire)сговариваться againstпротив hisего servantsрабов
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
Стих 26
Heон sentпослал MosesМоисея hisсвоего servantраба andи AaronАарона whomкоторого heон had  chosenизбрал
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
Стих 27
Theyони performedсовершали hisего signsзнамения amongсреди themних hisего wondersчудеса (in the land)в земле of  HamХама
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
Стих 28
Heон sentпослал darknessтьму andи madeсделал (the land)землю darkтёмной forне had  theyони not  rebelledпротивились againstпротив hisего wordsслов
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
Стих 29
Heон turnedпревратил theirих watersводы intoв bloodкровь causingзаставив theirих fishрыбу (to die)умереть
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
Стих 30
Theirих landземля teemedкишела (with frogs)лягушками whichкоторые wentвошли up  intoв (the bedrooms)спальни (of their rulers)их правителей
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
Стих 31
Heон spokeсказал andи thereтам cameпришли swarmsполчища of  fliesмух andи gnatsмошки (throughout their country)по всей их стране
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
Стих 32
Heон turnedобратил theirих rainдождь intoв hailград (with lightning)с молниями throughoutпо всей theirих landземле
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их;
Стих 33
Heон struckпоразил downвниз theirих vinesвиноградники andи figсмоковные treesдеревья andи shatteredразбил (the trees)деревья (of their country)их страны
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
Стих 34
Heон spokeсказал andи (the locusts)саранча cameпришла grasshoppersкузнечики withoutбез numberчисла
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
Стих 35
theyони ateсъели up  everyкаждое greenзелёное thingрастение (in their land)в их земле ateсъели up  (the produce)плоды (of their soil)их почвы
и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
Стих 36
Thenтогда heон struckпоразил downвниз allвсех (the firstborn)первенцев (in their land)в их земле (the firstfruits)начатки of  allвсей theirих manhoodмужской силы
И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
Стих 37
Heон broughtвывел out  IsraelИзраиля ladenнагруженного (with silver)серебром andи goldзолотом andи (from among their tribes)из их колен noникто one  falteredне споткнулся
И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
Стих 38
EgyptЕгипет wasбыл gladрад whenкогда theyони leftушли becauseпотому что dreadстрах (of Israel)Израиля had  fallenпал (on them)на них
Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
Стих 39
Heон spreadрасстелил out  a  cloudоблако asкак a  coveringпокрывало andи a  fireогонь (to give light)чтобы давать свет (at night)ночью
Простёр облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
Стих 40
Theyони askedпросили andи heон broughtпринёс themим quailперепелов heон fedкормил themих wellхорошо (with the bread)хлебом (of heaven)небес
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
Стих 41
Heон openedоткрыл (the rock)скалу andи waterвода gushedхлынула out  itона flowedтекла likeкак a  riverрека (in the desert)в пустыне
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
Стих 42
Forибо heон rememberedпомнил hisсвоё holyсвятое promiseобещание givenданное (to his servant)своему рабу AbrahamАврааму
ибо вспомнил Он святое слово Своё к Аврааму, рабу Своему,
Стих 43
Heон broughtвывел out  hisсвой peopleнарод (with rejoicing)с радостью hisсвоих chosenизбранных ones  (with shouts)с восклицаниями of  joyрадости
и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
Стих 44
heон gaveотдал themим (the lands)земли (of the nations)народов andи theyони fellунаследовали heir  (to what others had toiled for)то, над чем другие трудились
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
Стих 45
thatчтобы theyони mightмогли keepсоблюдать hisего preceptsнаставления andи observeсоблюдать hisего lawsзаконы Praiseхвала (the Lord)Господу
чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!