Liber Psalmorum
Псалом 26
Невиновность
Надписание: Of David.
Псалом Давида.
Псалом Давида.
Стих 1
(The Lord)Господь
isесть
myмой
lightсвет
andи
myмоё
salvationспасение
whomкого
shall
Iя
fearбуду бояться
(The Lord)Господь
isесть
(the stronghold)твердыня
(of my life)моей жизни
(of whom)кого
shall
Iя
beбуду
afraidстрашиться
Господь — свет мой и спасение моё: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Стих 2
Whenкогда
the
wickedзлые
advanceнаступают
againstпротив
meменя
(to devour)пожрать
meменя
itэто
isесть
myмои
enemiesвраги
andи
myмои
foesпротивники
whoкто
will
stumbleспоткнётся
andи
fallпадёт
Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
Стих 3
Thoughхотя
an
armyвойско
besiegeосадит
meменя
myмоё
heartсердце
will
notне
fearубоится
thoughхотя
warвойна
breakразразится
out
againstпротив
meменя
evenдаже
thenтогда
Iя
will
beбуду
confidentуверен
Если ополчится против меня полк, не убоится сердце моё; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
Стих 4
Oneодно
thingтолько
Iя
askпрошу
(from the Lord)у Господа
thisэто
onlyтолько
do
Iя
seekищу
thatчтобы
Iя
mayмог
dwellобитать
(in the house)в доме
(of the Lord)Господа
allвсе
(the days)дни
(of my life)моей жизни
(to gaze)созерцать
on
(the beauty)красоту
(of the Lord)Господа
andи
(to seek)искать
himего
(in his temple)в его храме
Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его,
Стих 5
Forибо
(in the day)в день
(of trouble)беды
heон
will
keepсохранит
meменя
safeв безопасности
(in his dwelling)в своём жилище
heон
will
hideскроет
meменя
(in the shelter)в укрытии
(of his sacred tent)своего священного шатра
andи
setпоставит
meменя
highвысоко
(upon a rock)на скалу
ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаённом месте селения Своего, вознёс бы меня на скалу.
Стих 6
Thenтогда
myмоя
headголова
will
beбудет
exaltedпревознесена
aboveнад
(the enemies)врагами
whoкто
surroundокружает
meменя
(at his sacred tent)в его священном шатре
Iя
will
sacrificeпринесу в жертву
(with shouts)с криками
(of joy)радости
Iя
will
singбуду петь
andи
makeвоспою
musicмузыку
(to the Lord)Господу
Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принёс бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом.
Стих 7
Hearуслышь
myмой
voiceголос
whenкогда
Iя
callвзываю
LordГосподь
beбудь
mercifulмилостив
(to me)ко мне
andи
answerответь
meмне
Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне.
Стих 8
Myмоё
heartсердце
saysговорит
ofо
youтебе
Seekищите
hisего
faceлицо
Yourтвоё
faceлицо
LordГосподь
Iя
will
seekбуду искать
Сердце моё говорит от Тебя: «ищите лица Моего»; и я буду искать лица Твоего, Господи.
Стих 9
Do
notне
hideскрывай
yourсвоё
faceлицо
(from me)от меня
do
notне
turnотверни
yourсвоего
servantслугу
awayпрочь
(in anger)в гневе
youты
have
beenбыл
myмоей
helperпомощью
Do
notне
rejectотвергай
meменя
orили
forsakeоставляй
meменя
GodБог
myмой
Saviorспаситель
Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
Стих 10
Thoughхотя
myмой
fatherотец
andи
motherмать
forsakeоставят
meменя
(the Lord)Господь
will
receiveпримет
meменя
ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.
Стих 11
Teachнаучи
meменя
yourсвоему
wayпути
LordГосподь
leadведи
meменя
(in a straight path)прямым путём
becauseиз-за
of
myмоих
oppressorsпритеснителей
Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
Стих 12
Do
notне
turnотдавай
meменя
over
(to the desire)желанию
(of my foes)моих врагов
forибо
falseложные
witnessesсвидетели
riseвосстают
up
againstпротив
meменя
spoutingизрыгая
maliciousзлобные
accusationsобвинения
не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.
Стих 13
Iя
remainостаюсь
confidentуверен
ofв
thisэтом
Iя
will
seeувижу
(the goodness)благость
(of the Lord)Господа
(in the land)на земле
(of the living)живых
Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
Стих 14
Waitожидай
(for the Lord)Господа
beбудь
strongсилён
andи
takeприми
heartмужество
andи
waitожидай
(for the Lord)Господа
Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твоё, и надейся на Господа.