Liber Psalmorum
Псалом 30
Благодарение
Надписание: A psalm. A song. For the dedication of the temple. Of David.
Псалом. Песнь при обновлении дома. Псалом Давида.
Псалом. Песнь при обновлении дома. Псалом Давида.
Стих 1
Iя
will
exaltпревознесу
youтебя
LordГосподь
forибо
youты
liftedподнял
meменя
outнаружу
(of the depths)из глубин
andи
did
notне
letпозволил
myмоим
enemiesврагам
gloatторжествовать
overнадо
meмной
Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.
Стих 2
LordГосподь
myмой
GodБог
Iя
calledвоззвал
(to you)к тебе
(for help)о помощи
andи
youты
healedисцелил
meменя
Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.
Стих 3
Youты
LordГосподь
broughtвывел
meменя
upнаверх
(from the realm)из области
(of the dead)мёртвых
youты
sparedсохранил
meменя
fromот
goingсхождения
down
(to the pit)в яму
Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошёл в могилу.
Стих 4
Singпойте
(the praises)похвалы
(of the Lord)Господа
youвы
hisего
faithfulверный
peopleнарод
praiseхвалите
hisего
holyсвятое
nameимя
Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,
Стих 5
Forибо
hisего
angerгнев
lastsдлится
onlyтолько
(a moment)мгновение
butно
hisего
favorблагосклонность
lastsдлится
(a lifetime)всю жизнь
weepingплач
mayможет
stayоставаться
(for the night)на ночь
butно
rejoicingрадость
comesприходит
(in the morning)утром
ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.
Стих 6
Whenкогда
Iя
feltчувствовал
secureбезопасно
Iя
saidсказал
Iя
will
neverникогда
beне буду
shakenпоколеблен
И я говорил в благоденствии моём: «не поколеблюсь вовек».
Стих 7
LordГосподь
whenкогда
youты
favoredблаговолил
meмне
youты
madeсделал
myмою
royalцарскую
mountainгору
standстоять
firmтвёрдо
butно
whenкогда
youты
hidскрыл
yourсвоё
faceлицо
Iя
wasбыл
dismayedв смятении
По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лице Твоё, и я смутился.
Стих 8
(To you)к тебе
LordГосподь
Iя
calledвоззвал
(to the Lord)к Господу
Iя
criedвзывал
(for mercy)о милости
Тогда к Тебе, Господи, взывал я, и Господа умолял:
Стих 9
Whatкакая
isесть
gainedпольза
ifесли
Iя
am
silencedумолкну
ifесли
Iя
goсойду
downвниз
(to the pit)в яму
Will
(the dust)пыль
praiseхвалить
youтебя
Will
itона
proclaimпровозгласит
yourтвою
faithfulnessверность
«что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою?
Стих 10
Hearуслышь
LordГосподь
andи
beбудь
mercifulмилостив
(to me)ко мне
LordГосподь
beбудь
myмоим
helpпомощником
услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником».
Стих 11
Youты
turnedобратил
myмой
wailingплач
(into dancing)в танец
youты
removedснял
myмоё
sackclothрубище
andи
clothedоблёк
meменя
(with joy)радостью
И Ты обратил сетование моё в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,
Стих 12
thatчтобы
myмоё
heartсердце
mayмогло
singпеть
(your praises)твои похвалы
andи
notне
beбыло
silentмолчаливым
LordГосподь
myмой
GodБог
Iя
will
praiseбуду хвалить
youтебя
foreverнавеки
да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! буду славить Тебя вечно.