Liber Psalmorum
Псалом 7
Молитва о защите
Надписание: A shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.
Шиггайон Давида, который он пел Господу о Хусии, вениамитянине.
Шиггайон Давида, который он пел Господу о Хусии, вениамитянине.
Стих 1
LordГосподь
myмой
GodБог
Iя
takeнахожу
refugeубежище
(in you)в тебе
saveспаси
andи
deliverизбавь
meменя
fromот
allвсех
whoкто
pursueпреследует
meменя
Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
Стих 2
orили
theyони
will
tearразорвут
meменя
apartна части
likeкак
(a lion)лев
andи
ripрастерзают
meменя
(to pieces)на куски
withс
noникем
one
(to rescue)спасти
meменя
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
Стих 3
LordГосподь
myмой
GodБог
ifесли
Iя
have
doneсделал
thisэто
andи
there
isесть
guiltвина
(on my hands)на моих руках
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
Стих 4
ifесли
Iя
have
repaidотплатил
myмоему
allyсоюзнику
(with evil)злом
orили
withoutбез
causeпричины
have
robbedограбил
myмоего
foeврага
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, — я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, —
Стих 5
thenтогда
letпусть
myмой
enemyвраг
pursueпреследует
andи
overtakeнастигнет
meменя
letпусть
himон
trampleрастопчет
myмою
lifeжизнь
(to the ground)до земли
andи
makeположит
meменя
sleepспать
(in the dust)в пыли
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
Стих 6
Ariseвосстань
LordГосподь
(in your anger)в твоём гневе
riseподнимись
up
againstпротив
(the rage)ярости
(of my enemies)моих врагов
Awakeпробудись
myмой
GodБог
decreeпровозгласи
justiceправосудие
Восстань, Господи, во гневе Твоём; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, —
Стих 7
Letпусть
(the assembled peoples)собранные народы
gatherсоберутся
aroundвокруг
youтебя
whileпока
youты
sitсидишь
enthronedна престоле
overнад
themними
(on high)на высоте
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
Стих 8
Letпусть
(the Lord)Господь
judgeсудит
(the peoples)народы
Vindicateоправдай
meменя
LordГосподь
accordingсогласно
to
myмоей
righteousnessправедности
accordingсогласно
to
myмоей
integrityчестности
Oо
Mostсамый
Highвысокий
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
Стих 9
Bringприведи
(to an end)к концу
(the violence)насилие
(of the wicked)злых
andи
makeсделай
(the righteous)праведных
secureв безопасности
youты
(the righteous God)праведный Бог
whoкто
probesиспытывает
mindsумы
andи
heartsсердца
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
Стих 10
Myмой
shieldщит
isесть
GodБог
Mostсамый
Highвысокий
whoкто
savesспасает
(the upright)праведных
(in heart)в сердце
Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
Стих 11
GodБог
isесть
(a righteous judge)праведный судья
(a God)Бог
whoкто
displaysпроявляет
hisсвою
wrathярость
everyкаждый
dayдень
Бог — судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,
Стих 12
Ifесли
heон
does
notне
relentсмягчится
heон
will
sharpenнаточит
hisсвой
swordмеч
heон
will
bendсогнёт
andи
stringнатянет
hisсвой
bowлук
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
Стих 13
Heон
has
preparedприготовил
hisсвоё
deadlyсмертельное
weaponsоружие
heон
makesделает
readyготовыми
hisсвои
flamingпылающие
arrowsстрелы
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
Стих 14
Whoeverкто бы ни
is
pregnantбеременен
(with evil)злом
conceivesзачинает
troubleбеду
andи
givesдаёт
birthрождение
to
disillusionmentразочарованию
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
Стих 15
Whoeverкто бы ни
digsкопает
(a hole)яму
andи
scoopsвыкапывает
itеё
out
fallsпадает
(into the pit)в яму
theyони
have
madeсделали
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
Стих 16
(The trouble)беда
theyони
causeпричиняют
recoilsобращается
(on them)на них
theirих
violenceнасилие
comesобрушивается
downвниз
(on their own heads)на их собственные головы
злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадёт на его темя.
Стих 17
Iя
will
giveвоздам
thanksблагодарения
(to the Lord)Господу
becauseиз-за
of
hisего
righteousnessправедности
Iя
will
singвоспою
(the praises)похвалы
(of the name)имени
(of the Lord)Господа
Mostсамого
Highвысокого
Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.