Iesu Kagami
Главная · Псалтирь · Псалом 8
Надписание: For the director of music. According to gittith. A psalm of David.
Начальнику хора. На гефском орудии. Псалом Давида.
Стих 1
LordГосподь ourнаш LordГосподь howкак majesticвеличественно isесть yourтвоё nameимя (in all the earth)по всей земле Youты have  setустановил yourсвою gloryславу (in the heavens)на небесах
Господи, Боже наш! как величественно имя Твоё по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
Стих 2
Throughчерез (the praise)хвалу (of children)детей andи infantsмладенцев youты have  establishedосновал (a stronghold)крепость againstпротив yourтвоих enemiesврагов (to silence)чтобы заставить молчать (the foe)врага andи (the avenger)мстителя
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
Стих 3
Whenкогда Iя considerрассматриваю yourтвои heavensнебеса (the work)работу (of your fingers)твоих пальцев (the moon)луну andи (the stars)звёзды whichкоторые youты have  setпоставил (in place)на место
Когда взираю я на небеса Твои — дело Твоих перстов, на луну и звёзды, которые Ты поставил,
Стих 4
whatчто isесть mankindчеловечество thatчто youты are  mindfulпомнишь (of them)о них humanчеловеческие beingsсущества thatчто youты careзаботишься (for them)о них
то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
Стих 5
Youты have  madeсделал themих (a little lower)немного ниже thanчем (the angels)ангелы andи crownedувенчал themих (with glory)славой andи honorчестью
Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
Стих 6
Youты madeсделал themих rulersправителями overнад (the works)работами (of your hands)твоих рук youты putположил everythingвсё underпод theirих feetноги
поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:
Стих 7
allвсе flocksстада andи herdsотары andи (the animals)животных (of the wild)диких
овец и волов всех, и также полевых зверей,
Стих 8
(the birds)птиц (in the sky)в небе andи (the fish)рыб (in the sea)в море allвсё thatчто swimплавает (the paths)по путям (of the seas)морей
птиц небесных и рыб морских, всё, преходящее морскими стезями.
Стих 9
LordГосподь ourнаш LordГосподь howкак majesticвеличественно isесть yourтвоё nameимя (in all the earth)по всей земле
Господи, Боже наш! Как величественно имя Твоё по всей земле!