Liber Psalmorum
Псалом 9
Хвала за избавление
Надписание: For the director of music. To the tune of "The Death of the Son." A psalm of David.
Начальнику хора. На мелодию «Смерть сына». Псалом Давида.
Начальнику хора. На мелодию «Смерть сына». Псалом Давида.
Стих 1
Iя
will
giveвоздам
thanksблагодарения
(to you)тебе
LordГосподь
(with all my heart)всем моим сердцем
Iя
will
tellрасскажу
ofо
allвсех
yourтвоих
wonderfulчудесных
deedsделах
Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Стих 2
Iя
will
beбуду
gladрадостен
andи
rejoiceликовать
(in you)в тебе
Iя
will
singвоспою
(the praises)похвалы
(of your name)твоего имени
Oо
Mostсамый
Highвысокий
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Стих 3
Myмои
enemiesвраги
turnобращаются
backназад
theyони
stumbleспотыкаются
andи
perishпогибают
(before you)перед тобой
Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
Стих 4
Forибо
youты
have
upheldподдержал
myмоё
rightправо
andи
myмоё
causeдело
sittingсидя
enthronedна престоле
asкак
(the righteous judge)праведный судья
ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
Стих 5
Youты
have
rebukedупрекнул
(the nations)народы
andи
destroyedуничтожил
(the wicked)злых
youты
have
blottedстёр
out
theirих
nameимя
(for ever and ever)во веки веков
Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
Стих 6
Endlessбесконечное
ruinразрушение
has
overtakenнастигло
myмоих
enemiesврагов
youты
have
uprootedискоренил
theirих
citiesгорода
evenдаже
(the memory)память
ofо
themних
has
perishedпогибла
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
Стих 7
(The Lord)Господь
reignsцарствует
foreverнавеки
heон
has
establishedустановил
hisсвой
throneпрестол
(for judgment)для суда
Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
Стих 8
Heон
rulesправит
(the world)миром
(in righteousness)в праведности
andи
judgesсудит
(the peoples)народы
(with equity)справедливо
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
Стих 9
(The Lord)Господь
isесть
(a refuge)убежище
(for the oppressed)для угнетённых
(a stronghold)крепость
(in times)во времена
(of trouble)беды
И будет Господь прибежищем угнетённому, прибежищем во времена скорби;
Стих 10
Thoseте
whoкто
knowзнает
yourтвоё
nameимя
trustуповает
(in you)на тебя
forибо
youты
LordГосподь
have
neverникогда
forsakenне оставлял
thoseтех
whoкто
seekищет
youтебя
и будут уповать на Тебя знающие имя Твоё, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Стих 11
Singпойте
(the praises)похвалы
(of the Lord)Господа
enthronedвосседающего
(in Zion)на Сионе
proclaimпровозглашайте
amongсреди
(the nations)народов
whatто, что
heон
has
doneсделал
Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Стих 12
Forибо
heон
whoкто
avengesмстит
bloodза кровь
remembersпомнит
heон
does
notне
ignoreигнорирует
(the cries)крики
(of the afflicted)страдающих
ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетённых.
Стих 13
LordГосподь
seeсмотри
howкак
myмои
enemiesвраги
persecuteпреследуют
meменя
Haveимей
mercyмилость
andи
liftподними
meменя
upнаверх
(from the gates)от ворот
(of death)смерти
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание моё от ненавидящих меня, — Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Стих 14
thatчтобы
Iя
mayмог
declareпровозгласить
yourтвои
praisesпохвалы
(in the gates)в воротах
(of Daughter Zion)дочери Сиона
andи
thereтам
rejoiceрадоваться
(in your salvation)о твоём спасении
чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоём.
Стих 15
(The nations)народы
have
fallenупали
(into the pit)в яму
theyкоторую они
have
dugвырыли
theirих
feetноги
are
caughtпойманы
(in the net)в сеть
theyкоторую они
have
hiddenспрятали
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Стих 16
(The Lord)Господь
is
knownизвестен
(by his acts)по своим делам
(of justice)правосудия
(the wicked)злые
are
ensnaredпойманы в ловушку
(by the work)работой
(of their hands)их рук
Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
Стих 17
(The wicked)злые
goсходят
downвниз
(to the realm)в область
(of the dead)мёртвых
allвсе
(the nations)народы
thatкоторые
forgetзабывают
GodБога
Да обратятся нечестивые в ад, — все народы, забывающие Бога.
Стих 18
Butно
GodБог
will
neverникогда
forgetне забудет
(the needy)нуждающихся
(the hope)надежда
(of the afflicted)страдающих
will
neverникогда
perishне погибнет
Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
Стих 19
Ariseвосстань
LordГосподь
do
notне
letпозволяй
mortalsсмертным
triumphторжествовать
letпусть
(the nations)народы
beбудут
judgedсудимы
(in your presence)в твоём присутствии
Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
Стих 20
Strikeпорази
themих
(with terror)ужасом
LordГосподь
letпусть
(the nations)народы
knowзнают
theyони
are
onlyтолько
mortalсмертны
Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.