Iesu Kagami
Главная · Псалтирь · Псалом 71
Стих 1
(In you)в тебе LordГосподь Iя have  takenнашёл refugeубежище letне позволь meмне neverникогда beбыть putприведённым (to shame)в позор
На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек.
Стих 2
(In your righteousness)в твоей праведности rescueизбавь meменя andи deliverосвободи meменя turnприклони yourсвоё earухо (to me)ко мне andи saveспаси meменя
По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твоё ко мне и спаси меня.
Стих 3
Beбудь myмоей rockскалой of  refugeубежища (to which)к которой Iя canмогу alwaysвсегда goпойти giveдай (the command)повеление (to save)чтобы спасти meменя forибо youты areесть myмоя rockскала andи myмоя fortressкрепость
Будь мне твёрдым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя — Ты.
Стих 4
Deliverизбавь meменя myмой GodБог (from the hand)от руки (of the wicked)злого (from the grasp)от хватки of  thoseтех whoкто areесть evilзлой andи cruelжестокий
Боже мой! избавь меня из руки нечестивого, из руки беззаконника и притеснителя,
Стих 5
Forибо youты have  beenбыл myмоей hopeнадеждой Sovereignвладыка LordГосподь myмоим confidenceупованием sinceс myмоей youthюности
ибо Ты — надежда моя, Господи Боже, упование моё от юности моей.
Стих 6
(From birth)от рождения Iя have  reliedопирался (on you)на тебя youты broughtизвлёк meменя forthнаружу (from my mother's womb)из утробы моей матери Iя will  everвсегда praiseбуду хвалить youтебя
На Тебе утверждался я от утробы; Ты извёл меня из чрева матери моей; Тебе хвала моя не престанет.
Стих 7
Iя have  becomeстал a  signзнаком (to many)для многих youты areесть myмоё strongкрепкое refugeубежище
Для многих я был как бы дивом, но Ты твёрдая моя надежда.
Стих 8
Myмои mouthуста is  filledнаполнены (with your praise)твоей хвалой declaringпровозглашая yourтвоё splendorвеликолепие allвесь dayдень longдолго
Да наполнятся уста мои хвалою Тебе, чтобы воспевать всякий день великолепие Твоё.
Стих 9
Do  notне castотвергай meменя awayпрочь whenкогда Iя am  oldстар do  notне forsakeоставляй meменя whenкогда myмоя strengthсила is  goneушла
Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать сила моя, не оставь меня,
Стих 10
Forибо myмои enemiesвраги speakговорят againstпротив meменя thoseте whoкто waitждёт (to kill)чтобы убить meменя conspireсговариваются togetherвместе
ибо враги мои говорят против меня, и подстерегающие душу мою советуются между собою,
Стих 11
Theyони sayговорят GodБог has  forsakenоставил himего pursueпреследуйте himего andи seizeсхватите himего forибо noникого one  will  rescueне спасёт himего
говоря: «Бог оставил его; преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего».
Стих 12
Do  notне beбудь farдалеко (from me)от меня myмой GodБог comeприди quicklyбыстро GodБог (to help)на помощь meмне
Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспеши на помощь мне.
Стих 13
Mayпусть myмои accusersобвинители perishпогибнут (in shame)в позоре mayпусть thoseте whoкто wantхочет (to harm)причинить вред meмне beбудут coveredпокрыты (with scorn)презрением andи disgraceбесчестием
Да постыдятся и исчезнут враждующие против души моей, да покроются стыдом и бесчестием ищущие мне зла!
Стих 14
Asчто до for  meменя Iя will  alwaysвсегда haveбуду иметь hopeнадежду Iя will  praiseбуду хвалить youтебя moreбольше andи moreбольше
А я всегда буду уповать и умножать всякую хвалу Тебе.
Стих 15
Myмои mouthуста will  tellрасскажут ofо yourтвоей righteousправедных deedsделах ofо yourтвоих savingспасительных actsдеяниях allвесь dayдень longдолго thoughхотя Iя knowзнаю notне howкак (to relate)пересказать themих allвсе
Уста мои будут возвещать правду Твою, всякий день благодеяния Твои; ибо я не знаю им числа.
Стих 16
Iя will  comeприду andи proclaimпровозглашу yourтвои mightyмогучие actsдеяния Sovereignвладыка LordГосподь Iя will  proclaimпровозглашу yourтвою righteousправедность deedsдел yoursтвою aloneодну
Войду в размышление о силах Господа Бога; воспомяну правду Твою — единственно Твою.
Стих 17
Sinceс myмоей youthюности GodБог youты have  taughtучил meменя andи (to this day)до сего дня Iя declareпровозглашаю yourтвои marvelousчудесные deedsдела
Боже! Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю чудеса Твои.
Стих 18
Evenдаже whenкогда Iя am  oldстар andи grayсед do  notне forsakeоставляй meменя myмой GodБог tillпока Iя declareпровозглашу yourтвою powerсилу (to the next generation)следующему поколению yourтвою mightyмогучую actsдеятельность (to all)всем whoкто are  (to come)придёт
И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего.
Стих 19
Yourтвоя righteousnessправедность GodБог reachesдостигает (to the heavens)до небес youты whoкто have  doneсделал greatвеликие thingsвещи Whoкто Oо GodБог isесть likeподобен youтебе
Правда Твоя, Боже, до превыспренних; великие дела соделал Ты; Боже, кто подобен Тебе?
Стих 20
Thoughхотя youты have  madeзаставил meменя seeвидеть troublesбеды manyмногие andи bitterгорькие youты will  restoreвосстановишь myмою lifeжизнь againснова (from the depths)из глубин (of the earth)земли youты will  againснова bringподнимешь meменя upвверх
Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня.
Стих 21
Youты will  increaseумножишь myмою honorчесть andи comfortутешишь meменя onceснова more 
Ты возвышал меня и утешал меня, [и из бездн земли выводил меня].
Стих 22
Iя will  praiseбуду хвалить youтебя (with the harp)на арфе (for your faithfulness)за твою верность myмой GodБог Iя will  singбуду петь praiseхвалу (to you)тебе (with the lyre)на лире Holyсвятой Oneодин of  IsraelИзраиля
И я буду славить Тебя на псалтири, Твою истину, Боже мой; буду воспевать Тебя на гуслях, Святый Израилев!
Стих 23
Myмои lipsуста will  shoutвоскликнут (for joy)от радости whenкогда Iя singпою praiseхвалу (to you)тебе Iя whomкого youты have  deliveredизбавил
Радуются уста мои, когда я пою Тебе, и душа моя, которую Ты избавил;
Стих 24
Myмой tongueязык will  tellрасскажет ofо yourтвоих righteousправедных actsдеяниях allвесь dayдень longдолго forибо thoseте whoкто wantedхотел (to harm)причинить вред meмне have  beenбыли putприведены (to shame)в позор andи confusionсмущение
и язык мой всякий день будет возвещать правду Твою, ибо постыжены и посрамлены ищущие мне зла.