Iesu Kagami
Главная · Псалтирь · Псалом 90
Надписание: A prayer of Moses the man of God.
Молитва Моисея, человека Божия.
Стих 1
LordГосподь youты have  beenбыл ourнашим dwellingжилищем place  throughoutво все allвсе generationsпоколения
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
Стих 2
Beforeпрежде (the mountains)гор wereбыли bornрождены orили youты broughtпроизвёл forthнаружу (the whole world)весь мир (from everlasting)от вечности (to everlasting)до вечности youты areесть GodБог
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты — Бог.
Стих 3
Youты turnобращаешь peopleлюдей backназад (to dust)в прах sayingговоря Returnвернитесь (to dust)в прах youвы mortalsсмертные
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «возвратитесь, сыны человеческие!»
Стих 4
A  thousandтысяча yearsлет (in your sight)в твоих глазах are  likeкак a  dayдень thatкоторый has  justтолько что goneпрошёл byмимо orили likeкак a  watchстража (in the night)в ночи
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошёл, и как стража в ночи.
Стих 5
Yetвсё же youты sweepсметаешь peopleлюдей awayпрочь (in the sleep)в сон of  deathсмерти theyони are  likeкак (the new grass)новая трава of  (the morning)утра
Ты как наводнением уносишь их; они — как сон, как трава, которая утром вырастает,
Стих 6
(In the morning)утром itона springsпробивается upвверх newновая butно (by evening)к вечеру itона is  dryсуха andи witheredувядает
утром цветёт и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
Стих 7
Weмы are  consumedистребляемы (by your anger)твоим гневом andи terrifiedужасаемы (by your indignation)твоим негодованием
ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
Стих 8
Youты have  setположил ourнаши iniquitiesбеззакония (before you)пред собой ourнаши secretтайные sinsгрехи (in the light)в свет of  yourтвоего presenceприсутствия
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
Стих 9
Allвсе ourнаши daysдни passпроходят awayпрочь (under your wrath)под твоим гневом weмы finishоканчиваем ourсвои yearsгоды (with a moan)со стоном
Все дни наши прошли во гневе Твоём; мы теряем лета наши, как звук.
Стих 10
Ourнаши daysдни mayмогут comeприйти (to seventy years)к семидесяти годам orили eightyвосьмидесяти ifесли ourнаша strengthсила enduresпребывает yetвсё же the  bestлучшее of  themих are  butвсего лишь troubleтревога andи sorrowскорбь forибо theyони quicklyбыстро passпроходят andи weмы flyулетаем awayпрочь
Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
Стих 11
Ifесли onlyтолько weмы knewзнали (the power)силу (of your anger)твоего гнева Yourтвой wrathгнев isесть asтак greatвелик asкак (the fear)страх thatкоторый isподобает yourтебе due 
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
Стих 12
Teachнаучи usнас (to number)считать ourнаши daysдни thatчтобы weмы mayмогли gainобрести a  heartсердце of  wisdomмудрости
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
Стих 13
Relentсмилуйся LordГосподь Howкак longдолго will  itэто beбудет Haveимей compassionсострадание (on your servants)к своим рабам
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
Стих 14
Satisfyнасыти usнас (in the morning)утром (with your unfailing love)своей непреложной любовью thatчтобы weмы mayмогли singпеть (for joy)от радости andи beбыть gladрадостными allвсе ourнаши daysдни
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
Стих 15
Makeсделай usнас gladрадостными (for as many days)столько дней asсколько youты have  afflictedмучил usнас (for as many years)столько лет asсколько weмы have  seenвидели troubleбеды
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
Стих 16
Mayпусть yourтвои deedsдела beбудут shownявлены (to your servants)твоим рабам yourтвоё splendorвеликолепие (to their children)их детям
Да явится на рабах Твоих дело Твоё и на сынах их слава Твоя;
Стих 17
Mayпусть (the favor)благосклонность (of the Lord)Господа ourнашего GodБога restпребудет (on us)на нас establishутверди (the work)дело (of our hands)наших рук (for us)для нас yesда establishутверди (the work)дело (of our hands)наших рук
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.