Liber Psalmorum
Псалом 96
«Воспойте Господу»
Стих 1
Singпойте
(to the Lord)Господу
a
newновую
songпеснь
singпойте
(to the Lord)Господу
allвся
(the earth)земля
Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;
Стих 2
Singпойте
(to the Lord)Господу
praiseхвалите
hisего
nameимя
proclaimпровозглашайте
hisего
salvationспасение
dayдень
afterза
dayднём
пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;
Стих 3
Declareвозвещайте
hisего
gloryславу
amongсреди
(the nations)народов
hisего
marvelousчудесные
deedsдела
amongсреди
allвсех
peoplesнародов
возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его;
Стих 4
Forибо
greatвелик
is
(the Lord)Господь
andи
mostсамой
worthyдостойный
of
praiseхвалы
heон
is
(to be feared)чтобы быть боимым
aboveнад
allвсеми
godsбогами
ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
Стих 5
Forибо
allвсе
(the gods)боги
(of the nations)народов
are
idolsидолы
butно
(the Lord)Господь
madeсоздал
(the heavens)небеса
Ибо все боги народов — идолы, а Господь небеса сотворил.
Стих 6
Splendorвеликолепие
andи
majestyвеличие
are
(before him)пред ним
strengthсила
andи
gloryслава
are
(in his sanctuary)в его святилище
Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его.
Стих 7
Ascribeвоздайте
(to the Lord)Господу
allвсе
youвы
familiesплемена
of
nationsнародов
ascribeвоздайте
(to the Lord)Господу
gloryславу
andи
strengthсилу
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;
Стих 8
Ascribeвоздайте
(to the Lord)Господу
(the glory)славу
dueподобающую
hisего
nameимени
bringпринесите
an
offeringприношение
andи
comeприидите
intoв
hisего
courtsдворы
воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;
Стих 9
Worshipпоклоняйтесь
(the Lord)Господу
(in the splendor)в великолепии
of
hisего
holinessсвятости
trembleтрепещите
(before him)пред ним
allвся
(the earth)земля
поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля!
Стих 10
Sayговорите
amongсреди
(the nations)народов
(The Lord)Господь
reignsцарствует
(the world)мир
is
firmlyкрепко
establishedустановлен
itон
cannotне может
beбыть
movedсдвинут
heон
will
judgeбудет судить
(the peoples)народы
(with equity)по справедливости
Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.
Стих 11
Letпусть
(the heavens)небеса
rejoiceрадуются
letпусть
(the earth)земля
beбудет
gladрадостна
letпусть
(the sea)море
resoundшумит
andи
allвсё
thatчто
isесть
(in it)в нём
Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его;
Стих 12
Letпусть
(the fields)поля
beбудут
jubilantторжествуют
andи
everythingвсё
(in them)в них
letпусть
allвсе
(the trees)деревья
(of the forest)леса
singпоют
(for joy)от радости
да радуется поле и всё, что на нём, и да ликуют все дерева дубравные
Стих 13
Letпусть
allвся
creationтворение
rejoiceрадуется
(before the Lord)пред Господом
forибо
heон
comesгрядёт
heон
comesгрядёт
(to judge)чтобы судить
(the earth)землю
Heон
will
judgeбудет судить
(the world)мир
(in righteousness)в праведности
andи
(the peoples)народы
(in his faithfulness)в своей верности
пред лицем Господа; ибо идёт, ибо идёт судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы — по истине Своей.