Iesu Kagami
Главная · Евангелие от Луки · Глава 12
Стих 1
Meanwhileтем временем whenкогда (a crowd)толпа (of many thousands)из многих тысяч had gatheredсобралась (so that)так что theyони were tramplingтоптали (on one another)друг друга JesusИисус beganначал (to speak)говорить firstсначала (to his disciples)его ученикам sayingговоря Beбудьте (on your guard)на страже againstпротив (the yeast)закваски (of the Pharisees)фарисеев whichкоторая isесть hypocrisyлицемерие
Между тем, когда собрались тысячи народа, так что теснили друг друга, Он начал говорить сперва ученикам Своим: берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие.
Стих 2
Thereтам isесть nothingничего concealedсокрытого thatчто will notне beбудет disclosedраскрыто orили hiddenскрытого thatчто will notне beбудет madeсделано knownизвестным
Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.
Стих 3
Whatчто youвы have saidсказали (in the dark)в темноте will beбудет heardуслышано (in the daylight)при дневном свете andи whatчто youвы have whisperedшептали (in the ear)на ухо (in the inner rooms)во внутренних комнатах will beбудет proclaimedвозвещено (from the roofs)с крыш
Посему, что вы сказали в темноте, то услышится во свете; и что говорили на ухо внутри дома, то будет провозглашено на кровлях.
Стих 4
Iя tellговорю youвам myмои friendsдрузья do notне beбудьте afraidиспуганы (of those)тех whoкто killубивает (the body)тело andи afterпосле thatэтого canмогут doсделать noне moreбольше
Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать;
Стих 5
Butно Iя will showпокажу youвам whomкого youвы shouldдолжны fearбояться Fearбойтесь himтого whoкто afterпосле yourвашего bodyтела has beenбыло killedубито hasимеет authorityвласть (to throw)бросить youвас (into hell)в ад Yesда Iя tellговорю youвам fearбойтесь himего
но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей, говорю вам, того бойтесь.
Стих 6
Are notне fiveпять sparrowsворобьёв soldпродаются (for two pennies)за две монеты Yetоднако notни oneодин (of them)из них is forgottenзабыт (by God)Богом
Не пять ли малых птиц продаются за два ассария? и ни одна из них не забыта у Бога.
Стих 7
Indeedдействительно (the very hairs)сами волосы (of your head)вашей головы are allвсе numberedсосчитаны Don'tне beбудьте afraidиспуганы youвы are worthстоите moreбольше thanчем manyмногие sparrowsворобьи
А у вас и волосы на голове все сочтены. Итак не бойтесь: вы дороже многих малых птиц.
Стих 8
Iя tellговорю youвам whoeverкто-либо publiclyпублично acknowledgesпризнаёт meменя (before others)перед другими (the Son)сын (of Man)человека will alsoтакже acknowledgeпризнает (before the angels)перед ангелами (of God)Бога
Сказываю же вам: всякого, кто исповедает Меня пред человеками, и Сын Человеческий исповедает пред Ангелами Божиими;
Стих 9
Butно whoeverкто-либо disownsотрекается meот меня (before others)перед другими will beбудет disownedотвергнут (before the angels)перед ангелами (of God)Бога
а кто отвергнется Меня пред человеками, тот отвержен будет пред Ангелами Божиими.
Стих 10
Andи everyoneкаждый whoкто speaksговорит (a word)слово againstпротив (the Son)сына (of Man)человека will beбудет forgivenпрощён butно anyoneлюбой whoкто blasphemesбогохульствует againstпротив (the Holy Spirit)Святого Духа will notне beбудет forgivenпрощён
И всякому, кто скажет слово на Сына Человеческого, прощено будет; а кто скажет хулу на Святаго Духа, тому не простится.
Стих 11
Whenкогда youвы are broughtприведены (before synagogues)перед синагогами rulersправителями andи authoritiesвластями do notне worryбеспокойтесь aboutо howкак youвы will defendзащитите yourselvesсебя orили whatчто youвы will sayскажете
Когда же приведут вас в синагоги, к начальствам и властям, не заботьтесь, как или что отвечать, или что говорить,
Стих 12
forибо (the Holy Spirit)Святой Дух will teachнаучит youвас (at that time)в то время whatчто youвы shouldдолжны sayсказать
ибо Святый Дух научит вас в тот час, что должно говорить.
Стих 13
Someoneкто-то (in the crowd)в толпе saidсказал (to him)ему Teacherучитель tellскажи myмоему brotherбрату (to divide)разделить (the inheritance)наследство (with me)со мной
Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.
Стих 14
JesusИисус repliedответил Manчеловек whoкто appointedназначил meменя (a judge)судьёй orили an arbiterарбитром (between you)между вами
Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас?
Стих 15
Thenтогда heон saidсказал (to them)им Watchсмотрите out Beбудьте (on your guard)на страже againstпротив allвсех kindsвидов (of greed)жадности lifeжизнь does notне consistсостоит (in an abundance)в обилии (of possessions)имущества
При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.
Стих 16
Andи heон toldрассказал themим thisэту parableпритчу (The ground)земля (of a certain rich man)одного богатого человека yieldedдала an abundantобильный harvestурожай
И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле;
Стих 17
Heон thoughtподумал (to himself)про себя Whatчто shall Iя doсделаю Iя haveимею noникакого placeместа (to store)хранить myмой cropsурожай
и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?
Стих 18
Thenтогда heон saidсказал Thisэто isесть whatто, что I'llя doсделаю Iя will tearснесу down myмои barnsамбары andи buildпострою biggerбо́льшие ones andи thereтам Iя will storeсложу myмоё surplusизбыточное grainзерно
И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю бо́льшие, и соберу туда весь хлеб мой и всё добро моё,
Стих 19
Andи I'llя sayскажу (to myself)себе Youты haveимеешь plentyмножество (of grain)зерна laidсложенного up (for many years)на многие годы Takeпринимай lifeжизнь easyлегко eatешь drinkпей andи beбудь merryвесел
и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись.
Стих 20
Butно GodБог saidсказал (to him)ему Youты foolглупец Thisэту veryсамую nightночь yourтвоя lifeжизнь will beбудет demandedпотребована (from you)от тебя Thenтогда whoкто will getполучит whatто, что youты have preparedприготовил (for yourself)для себя
Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?
Стих 21
Thisэто isесть howкак itэто will beбудет withс whoeverкем-либо storesкопит up thingsвещи (for themselves)для себя butно isесть notне richбогат towardпо отношению к GodБогу
Так бывает с тем, кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет.
Стих 22
Thenтогда JesusИисус saidсказал (to his disciples)его ученикам Thereforeпоэтому Iя tellговорю youвам do notне worryбеспокойтесь (about your life)о вашей жизни whatчто youвы will eatсъедите orили (about your body)о вашем теле whatчто youвы will wearнаденете
И сказал ученикам Своим: посему говорю вам, — не заботьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что одеться:
Стих 23
Forибо lifeжизнь isесть moreбольше thanчем foodеда andи (the body)тело moreбольше thanчем clothesодежда
душа больше пищи, и тело — одежды.
Стих 24
Considerподумайте (the ravens)о воронах Theyони do notне sowсеют orили reapжнут theyони haveимеют noникакой storeroomкладовой orили barnамбара yetоднако GodБог feedsкормит themих Andи howнасколько muchмного moreболее valuableценны youвы areесть thanчем birdsптицы
Посмотрите на воронов: они не сеют, не жнут; нет у них ни хранилищ, ни житниц, и Бог питает их; сколько же вы лучше птиц?
Стих 25
Whoкто (of you)из вас (by worrying)беспокойством canможет addприбавить (a single hour)один час (to your life)к вашей жизни
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хотя на один локоть?
Стих 26
Sinceпоскольку youвы cannotне можете doсделать thisэто veryочень littleмаленькое thingдело whyпочему do youвы worryбеспокоитесь (about the rest)об остальном
Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем?
Стих 27
Considerподумайте howкак (the wild flowers)дикие цветы growрастут Theyони do notне laborтрудятся orили spinпрядут Yetоднако Iя tellговорю youвам notдаже не even SolomonСоломон (in all his splendor)во всём его великолепии wasбыл dressedодет likeкак oneодин (of these)из этих
Посмотрите на лилии, как они растут: не трудятся, не прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них.
Стих 28
Ifесли thatэто isесть howкак GodБог clothesодевает (the grass)траву (of the field)поля whichкоторая isесть hereздесь todayсегодня andи tomorrowзавтра is thrownброшена (into the fire)в огонь howнасколько muchмного moreболее will heон clotheоденет youвас youвы (of little faith)малой веры
Если же траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, то кольми паче вас, маловеры!
Стих 29
Andи do notне setустремляйте yourваше heartсердце onна whatчто youвы will eatбудете есть orили drinkпить do notне worryбеспокойтесь (about it)об этом
Итак, не ищите, что́ вам есть, или что́ пить, и не беспокойтесь,
Стих 30
Forибо (the pagan world)языческий мир runsбегает afterза allвсеми suchтакими thingsвещами andи yourваш FatherОтец knowsзнает thatчто youвы needнуждаетесь themв них
потому что всего этого ищут люди мира сего; ваш же Отец знает, что вы имеете нужду в том;
Стих 31
Butно seekищите hisего kingdomцарство andи theseэти thingsвещи will (be given)будут даны (to you)вам asтакже well
наипаче ищите Царствия Божия, и это всё приложится вам.
Стих 32
Do notне beбудьте afraidиспуганы littleмалое flockстадо forибо yourваш FatherОтец has beenбыл pleasedрад (to give)дать youвам (the kingdom)царство
Не бойся, малое стадо! ибо Отец ваш благоволил дать вам Царство.
Стих 33
Sellпродайте yourваше possessionsимущество andи giveдавайте (to the poor)бедным Provideприготовьте pursesкошельки (for yourselves)для себя thatкоторые will notне wearизносятся out (a treasure)сокровище (in heaven)на небе thatкоторое will neverникогда failне подведёт whereгде noникакой thiefвор comesприходит nearблизко andи noникакая mothмоль destroysразрушает
Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе влагалища неветшающие, сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,
Стих 34
Forибо whereгде yourваше treasureсокровище isесть thereтам yourваше heartсердце will beбудет alsoтакже
ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет.
Стих 35
Beбудьте dressedодеты readyготовые (for service)к служению andи keepдержите yourваши lampsлампы burningгорящими
Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горящи.
Стих 36
likeкак servantsслуги waitingожидающие (for their master)их хозяина (to return)вернуться (from a wedding banquet)со свадебного пира (so that)так чтобы whenкогда heон comesприходит andи knocksстучит theyони canмогут immediatelyнемедленно openоткрыть (the door)дверь (for him)для него
И вы будьте подобны людям, ожидающим возвращения господина своего с брака, дабы, когда придёт и постучит, тотчас отворить ему.
Стих 37
Itэто will beбудет goodхорошо (for those servants)для тех слуг whoseчей masterхозяин findsнаходит themих watchingбодрствующими whenкогда heон comesприходит Trulyистинно Iя tellговорю youвам heон will dressоденет himselfсебя (to serve)служить will haveсделает так themони reclineвозлягут (at the table)за столом andи will comeпридёт andи waitприслужит (on them)им
Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдёт бодрствующими; истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им.
Стих 38
Itэто will beбудет goodхорошо (for those servants)для тех слуг whoseчей masterхозяин findsнаходит themих readyготовыми evenдаже ifесли heон comesпридёт (in the middle)посреди (of the night)ночи orили towardк daybreakрассвету
И если придёт во вторую стражу, и в третью стражу придёт, и найдёт их так, то блаженны рабы те.
Стих 39
Butно understandпоймите thisэто Ifесли (the owner)хозяин (of the house)дома had knownзнал бы (at what hour)в какой час (the thief)вор was comingпридёт heон would notне have letпозволил hisего houseдом beбыть brokenвзломанным into
Вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в который час придёт вор, то бодрствовал бы и не допустил бы подкопать дом свой.
Стих 40
Youвы alsoтакже mustдолжны beбыть readyготовы becauseпотому что (the Son)сын (of Man)человека will comeпридёт (at an hour)в час whenкогда youвы do notне expectожидаете himего
Будьте же и вы готовы, ибо, в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.
Стих 41
PeterПётр askedспросил LordГосподь are youты tellingрассказываешь thisэту parableпритчу (to us)нам orили (to everyone)всем
Тогда сказал Ему Пётр: Господи! к нам ли притчу сию говоришь, или и ко всем?
Стих 42
(The Lord)Господь answeredответил Whoкто thenтогда isесть (the faithful)верный andи wiseмудрый managerуправляющий whomкого (the master)хозяин putsставит (in charge)во главе (of his servants)его слуг (to give)давать themим theirих foodпищевую allowanceдолю (at the proper time)в надлежащее время
Господь же сказал: кто верный и благоразумный домоправитель, которого господин поставил над слугами своими раздавать им в своё время меру хлеба?
Стих 43
Itэто will beбудет goodхорошо (for that servant)для того слуги whomкого (the master)хозяин findsнаходит doingделающим soтак whenкогда heон returnsвозвращается
Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдёт поступающим так.
Стих 44
Trulyистинно Iя tellговорю youвам heон will putпоставит himего (in charge)во главе (of all his possessions)всего его имущества
Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
Стих 45
Butно supposeпредположим (the servant)слуга saysговорит (to himself)себе Myмой masterхозяин is takingзанимает (a long time)долгое время (in coming)в приходе andи heон thenтогда beginsначинает (to beat)бить (the other servants)других слуг bothкак menмужчин andтак и womenженщин andи (to eat)есть andи drinkпить andи getстановиться drunkпьяным
Если же раб тот скажет в сердце своём: не скоро придёт господин мой, и начнёт бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, —
Стих 46
(The master)хозяин (of that servant)того слуги will comeпридёт (on a day)в день whenкогда heон does notне expectожидает himего andи (at an hour)в час heон isесть notне awareосведомлён ofо Heон will cutразрубит himего (to pieces)на куски andи assignназначит himему (a place)место (with the unbelievers)с неверующими
то придёт господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, и рассечёт его, и подвергнет его одной участи с неверными.
Стих 47
(The servant)слуга whoкто knowsзнает (the master's will)волю хозяина andи does notне getстановится readyготовым orили does notне doделает whatто, что (the master)хозяин wantsхочет will beбудет beatenизбит (with many blows)многими ударами
Раб же тот, который знал волю господина своего, и не был готов, и не делал по воле его, бит будет много;
Стих 48
Butно (the one)тот whoкто does notне knowзнает andи doesделает thingsвещи deservingзаслуживающие punishmentнаказания will beбудет beatenизбит (with few blows)немногими ударами (From everyone)с каждого whoкто has beenбыл givenодарён muchмногим muchмногое will (be demanded)будет потребовано andи (from the one)с того whoкто has beenбыл entrustedдоверен (with much)многим muchнамного moreбольше will (be asked)будет спрошено
а который не знал, и сделал достойное наказания, бит будет меньше. И от всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут.
Стих 49
Iя have comeпришёл (to bring)принести fireогонь (on the earth)на землю andи howкак Iя wishжелаю itон wereбыл бы alreadyуже kindledразожжён
Огонь пришёл Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся!
Стих 50
Butно Iя haveимею (a baptism)крещение (to undergo)пройти andи whatкакое constraintдавление Iя amесть underпод untilпока itоно is completedне завершено
Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится!
Стих 51
Do youвы thinkдумаете Iя cameпришёл (to bring)принести peaceмир (on earth)на землю Noнет Iя tellговорю youвам butно divisionразделение
Думаете ли вы, что Я пришёл дать мир земле? Нет, говорю вам, но разделение;
Стих 52
(From now on)отныне thereтам will beбудут fiveпять (in one family)в одной семье dividedразделены againstпротив eachдруг otherдруга threeтрое againstпротив twoдвоих andи twoдвое againstпротив threeтроих
ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трёх:
Стих 53
Theyони will beбудут dividedразделены fatherотец againstпротив sonсына andи sonсын againstпротив fatherотца motherмать againstпротив daughterдочери andи daughterдочь againstпротив motherматери mother-in-lawсвекровь againstпротив daughter-in-lawневестки andи daughter-in-lawневестка againstпротив mother-in-lawсвекрови
отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невестки своей, и невестка против свекрови своей.
Стих 54
Heон saidсказал (to the crowd)толпе Whenкогда youвы seeвидите (a cloud)облако risingподнимающееся (in the west)на западе immediatelyнемедленно youвы sayговорите It'sэто (going to rain)будет дождём andи itэто doesбывает
Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так;
Стих 55
Andи whenкогда (the south wind)южный ветер blowsдует youвы sayговорите It'sэто (going to be)будет hotжарко andи itэто isесть
и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает.
Стих 56
Hypocritesлицемеры Youвы knowзнаете howкак (to interpret)истолковывать (the appearance)вид (of the earth)земли andи (the sky)неба Howкак isесть itэто thatчто youвы don'tне knowзнаете howкак (to interpret)истолковывать thisэто presentнастоящее timeвремя
Лицемеры! лицо земли и неба распознавать умеете, как же времени сего не узнаёте?
Стих 57
Whyпочему don'tне youвы judgeсудите (for yourselves)сами whatчто isесть rightправильно
Зачем же вы и по самим себе не су́дите, чему быть должно?
Стих 58
Asкогда youвы are goingидёте (with your adversary)с вашим противником (to the magistrate)к магистрату tryпытайтесь hardусердно (to be reconciled)быть примирёнными (on the way)по пути orили yourваш adversaryпротивник mayможет dragпотащить youвас offпрочь (to the judge)к судье andи (the judge)судья turnпередаст youвас over (to the officer)офицеру andи (the officer)офицер throwбросит youвас (into prison)в тюрьму
Когда ты идёшь с соперником своим к начальству, то на дороге постарайся освободиться от него, чтобы он не привёл тебя к судье, а судья не отдал тебя истязателю, а истязатель не вверг тебя в темницу.
Стих 59
Iя tellговорю youтебе youты will notне getвыйдешь out untilпока youты have paidне заплатишь (the last penny)последнюю монету
Сказываю тебе: не выйдешь оттуда, пока не отдашь и последней полушки.