Evangelium secundum Marcum
Глава 4
Притчи. Буря на море
Стих 1
Againснова
JesusИисус
beganначал
(to teach)учить
byу
(the lake)озера
(The crowd)толпа
thatкоторая
gatheredсобралась
aroundвокруг
himнего
wasбыла
soтак
largeвелика
thatчто
heон
gotвошёл
(into a boat)в лодку
andи
satсел
inв
itней
out
(on the lake)на озере
whileпока
allвсе
(the people)люди
wereбыли
alongвдоль
(the shore)берега
atу
(the water's edge)кромки воды
И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошёл в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
Стих 2
Heон
taughtучил
themих
manyмногим
thingsвещам
(by parables)притчами
andи
(in his teaching)в своём учении
saidсказал
И учил их притчами много, и в учении Своём говорил им:
Стих 3
Listenслушайте
(A farmer)фермер
wentвышел
out
(to sow)сеять
hisсвоё
seedсемя
слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
Стих 4
Asкогда
heон
was
scatteringразбрасывал
(the seed)семя
someчасть
fellупала
alongвдоль
(the path)тропы
andи
(the birds)птицы
cameприлетели
andи
ateсъели
itеё
up
и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
Стих 5
Someчасть
fellупала
(on rocky places)на каменистые места
whereгде
itона
did
notне
haveимела
muchмного
soilпочвы
Itона
sprangвзошла
up
quicklyбыстро
becauseпотому что
(the soil)почва
wasбыла
shallowмелкая
Иное упало на каменистое место, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
Стих 6
Butно
whenкогда
(the sun)солнце
cameвзошло
up
(the plants)растения
wereбыли
scorchedопалены
andи
theyони
witheredзасохли
becauseпотому что
theyони
had
noне имели
rootкорня
когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
Стих 7
Otherдругое
seedсемя
fellупало
amongсреди
thornsтернов
whichкоторые
grewвыросли
up
andи
chokedзаглушили
(the plants)растения
soтак
thatчто
theyони
did
notне
bearпринесли
grainзерна
Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя, и оно не дало плода.
Стих 8
Stillещё
otherдругое
seedсемя
fellупало
(on good soil)на хорошую почву
Itоно
cameвзошло
up
grewвыросло
andи
producedпроизвело
(a crop)урожай
someнекоторое
multiplyingумножаясь
thirtyтридцать
someнекоторое
sixtyшестьдесят
someнекоторое
(a hundred times)в сто раз
И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошёл и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
Стих 9
Thenзатем
JesusИисус
saidсказал
Whoeverкто бы ни
hasимеет
earsуши
(to hear)слышать
letпусть
themони
hearслышат
И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
Стих 10
Whenкогда
heон
wasбыл
aloneодин
(the Twelve)двенадцать
andи
(the others)другие
aroundвокруг
himнего
askedспросили
himего
aboutо
(the parables)притчах
Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
Стих 11
Heон
toldсказал
themим
(The secret)тайна
(of the kingdom)царства
(of God)Бога
has
beenбыла
givenдана
(to you)вам
Butно
(to those)тем
(on the outside)снаружи
everythingвсё
is
saidсказано
(in parables)в притчах
И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним всё бывает в притчах;
Стих 12
soчтобы
that
theyони
mayмогли
beбыть
everвсегда
seeingвидящими
butно
neverникогда
perceivingне воспринимающими
andи
everвсегда
hearingслышащими
butно
neverникогда
understandingне понимающими
otherwiseиначе
theyони
mightмогли бы
turnобратиться
andи
beбыть
forgivenпрощены
так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
Стих 13
Thenзатем
JesusИисус
saidсказал
(to them)им
Don'tне
youвы
understandпонимаете
thisэту
parableпритчу
Howкак
thenже
will
youвы
understandпоймёте
anyлюбую
parableпритчу
И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
Стих 14
(The farmer)фермер
sowsсеет
(the word)слово
Сеятель слово сеет.
Стих 15
Someнекоторые
peopleлюди
are
likeподобны
seedсемени
alongвдоль
(the path)тропы
whereгде
(the word)слово
is
sownпосеяно
(As soon as)как только
theyони
hearслышат
itего
Satanсатана
comesприходит
andи
takesзабирает
awayпрочь
(the word)слово
thatкоторое
wasбыло
sownпосеяно
(in them)в них
Посеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым, когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
Стих 16
Othersдругие
likeподобны
seedсемени
sownпосеянному
(on rocky places)на каменистых местах
hearслышат
(the word)слово
andи
(at once)тотчас
receiveпринимают
itего
(with joy)с радостью
Подобным образом и посеянное на каменистом месте означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
Стих 17
Butно
sinceтак как
theyони
have
noне имеют
rootкорня
theyони
lastдлятся
onlyтолько
(a short time)короткое время
Whenкогда
troubleбеда
orили
persecutionгонение
comesприходит
(because of the word)из-за слова
theyони
quicklyбыстро
fallотпадают
awayпрочь
но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
Стих 18
Stillещё
othersдругие
likeподобны
seedсемени
sownпосеянному
amongсреди
thornsтернов
hearслышат
(the word)слово
Посеянное в тернии означает слышащих слово,
Стих 19
butно
(the worries)заботы
(of this life)этой жизни
(the deceitfulness)обманчивость
(of wealth)богатства
andи
(the desires)желания
forдля
otherдругих
thingsвещей
comeвходят
in
andи
chokeзаглушают
(the word)слово
makingделая
itего
unfruitfulбесплодным
но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
Стих 20
Othersдругие
likeподобны
seedсемени
sownпосеянному
(on good soil)на хорошей почве
hearслышат
(the word)слово
acceptпринимают
itего
andи
produceпроизводят
(a crop)урожай
someнекоторые
thirtyтридцать
someнекоторые
sixtyшестьдесят
someнекоторые
(a hundred times)в сто раз
whatто, что
wasбыло
sownпосеяно
А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
Стих 21
Heон
saidсказал
(to them)им
Do
youвы
bringприносите
inвнутрь
(a lamp)светильник
(to put)поставить
itего
underпод
(a bowl)чашу
orили
(a bed)кровать
Insteadвместо этого
don'tне
youвы
putставите
itего
(on its stand)на его подставку
И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить её под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить её на подсвечнике?
Стих 22
Forибо
whateverчто бы ни
is
hiddenбыло скрыто
is
meantпредназначено
(to be)быть
disclosedраскрытым
andи
whateverчто бы ни
is
concealedбыло утаено
is
meantпредназначено
(to be)быть
broughtвынесено
outнаружу
(into the open)на открытое
Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаённого, что не вышло бы наружу.
Стих 23
Ifесли
anyoneкто-то
hasимеет
earsуши
(to hear)слышать
letпусть
themони
hearслышат
Если кто имеет уши слышать, да слышит!
Стих 24
Considerрассмотрите
carefullyвнимательно
whatчто
youвы
hearслышите
heон
continuedпродолжил
Withкакой
(the measure)мерой
youвы
useпользуетесь
itэто
will
beбудет
measuredотмерено
(to you)вам
andи
evenдаже
moreбольше
И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
Стих 25
Whoeverкто бы ни
hasимеет
will
beбудет
givenдано
moreбольше
whoeverкто бы ни
does
notне
haveимеет
evenдаже
whatто, что
theyони
haveимеют
will
beбудет
takenвзято
(from them)у них
Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
Стих 26
Heон
alsoтакже
saidсказал
Thisэто
isесть
whatто, чему
(the kingdom)царство
(of God)Бога
is
likeподобно
(A man)человек
scattersразбрасывает
seedсемя
(on the ground)на землю
И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
Стих 27
Nightночью
andи
dayднём
whetherнезависимо
heон
sleepsспит
orили
getsвстаёт
up
(the seed)семя
sproutsпрорастает
andи
growsрастёт
thoughхотя
heон
does
notне
knowзнает
howкак
и спит, и встаёт ночью и днём; и как семя всходит и растёт, не знает он,
Стих 28
Allвсё
(by itself)само по себе
(the soil)почва
producesпроизводит
grainзерно
firstсначала
(the stalk)стебель
thenзатем
(the head)колос
thenзатем
(the full kernel)полное зерно
(in the head)в колосе
ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
Стих 29
(As soon as)как только
(the grain)зерно
isесть
ripeсозрело
heон
putsпускает
(the sickle)серп
(to it)в него
becauseпотому что
(the harvest)жатва
has
comeпришла
Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
Стих 30
Againснова
heон
saidсказал
Whatчему
shall
weмы
sayскажем
(the kingdom)царство
(of God)Бога
is
likeподобно
orили
whatкакую
parableпритчу
shall
weмы
useиспользуем
(to describe)описать
itего
И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
Стих 31
Itоно
isесть
likeподобно
(a mustard seed)горчичному зерну
whichкоторое
isесть
(the smallest)наименьшее
ofиз
allвсех
seedsсемян
(on earth)на земле
Оно — как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
Стих 32
Yetоднако
whenкогда
plantedпосажено
itоно
growsрастёт
andи
becomesстановится
(the largest)самым большим
ofиз
allвсех
gardenсадовых
plantsрастений
withс
suchтакими
bigбольшими
branchesветвями
thatчто
(the birds)птицы
canмогут
perchсидеть
(in its shade)в его тени
а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
Стих 33
Withс
manyмногими
similarподобными
parablesпритчами
JesusИисус
spokeговорил
(the word)слово
(to them)им
asсколько
much
as
theyони
couldмогли
understandпонять
И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
Стих 34
Heон
did
notне
sayговорил
anythingничего
(to them)им
withoutбез
usingиспользования
(a parable)притчи
Butно
whenкогда
heон
wasбыл
aloneодин
withсо
hisсвоими
ownсобственными
disciplesучениками
heон
explainedобъяснял
everythingвсё
Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял всё.
Стих 35
Thatв тот
dayдень
whenкогда
eveningвечер
cameпришёл
heон
saidсказал
(to his disciples)своим ученикам
Letдавайте
usмы
goпереправимся
over
(to the other side)на другую сторону
Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
Стих 36
Leavingоставив
(the crowd)толпу
behindпозади
theyони
tookвзяли
himего
alongс собой
justименно
asкак
heон
wasбыл
(in the boat)в лодке
There
wereбыли
alsoтакже
otherдругие
boatsлодки
(with him)с ним
И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
Стих 37
(A furious squall)яростный шквал
cameподнялся
up
andи
(the waves)волны
brokeбили
overчерез
(the boat)лодку
soтак
thatчто
itона
wasбыла
nearlyпочти
swampedзатоплена
И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою.
Стих 38
JesusИисус
wasбыл
(in the stern)на корме
sleepingспя
(on a cushion)на подушке
(The disciples)ученики
wokeразбудили
himего
andи
saidсказали
(to him)ему
Teacherучитель
don't
youтебе
careне важно
ifесли
weмы
drownутонем
А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
Стих 39
Heон
gotвстал
up
rebukedупрекнул
(the wind)ветер
andи
saidсказал
(to the waves)волнам
Quietтихо
Beбудь
stillнеподвижно
Thenзатем
(the wind)ветер
diedумер
down
andи
itоно
wasбыло
completelyполностью
calmспокойно
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
Стих 40
Heон
saidсказал
(to his disciples)своим ученикам
Whyпочему
are
youвы
soтак
afraidбоязливы
Do
youвы
stillвсё ещё
haveимеете
noне
faithверы
И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
Стих 41
Theyони
wereбыли
terrifiedв ужасе
andи
askedспрашивали
eachдруг
otherдруга
Whoкто
isесть
thisэтот
Evenдаже
(the wind)ветер
andи
(the waves)волны
obeyподчиняются
himему
И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?