Evangelium secundum Marcum
Глава 5
Гадаринский бесноватый
Стих 1
Theyони
wentпереправились
acrossчерез
(the lake)озеро
(to the region)в область
(of the Gerasenes)гадаринцев
И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
Стих 2
Whenкогда
JesusИисус
gotвышел
(out of the boat)из лодки
(a man)человек
withс
(an impure spirit)нечистым духом
cameвышел
(from the tombs)из гробниц
(to meet)встретить
himего
И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом,
Стих 3
Thisэтот
manчеловек
livedжил
(in the tombs)в гробницах
andи
noникто
one
couldмог
bindсвязать
himего
anymoreбольше
notне
evenдаже
with
(a chain)цепью
он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,
Стих 4
Forибо
heон
had
oftenчасто
beenбыл
chainedскован
handпо рукам
andи
footногам
butно
heон
toreразрывал
(the chains)цепи
apartна куски
andи
brokeразбивал
(the irons)оковы
(on his feet)на ногах
Noникто
one
wasбыл
strongсильным
enoughдостаточно
(to subdue)укротить
himего
потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
Стих 5
Nightночью
andи
dayднём
amongсреди
(the tombs)гробниц
andи
(in the hills)в горах
heон
would
cryкричал
out
andи
cutрезал
himselfсебя
(with stones)камнями
всегда, ночью и днём, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
Стих 6
Whenкогда
heон
sawувидел
JesusИисуса
(from a distance)с расстояния
heон
ranпобежал
andи
fellпал
(on his knees)на свои колени
(in front of)перед
himним
увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
Стих 7
Heон
shoutedзакричал
(at the top of)на самой вершине
hisсвоего
voiceголоса
Whatчто
do
youты
wantхочешь
(with me)от меня
JesusИисус
Sonсын
of
(the Most High God)Бога Всевышнего
(In God's name)именем Бога
don'tне
tortureмучай
meменя
и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
Стих 8
Forибо
JesusИисус
had
saidсказал
(to him)ему
Comeвыйди
out
ofиз
thisэтого
manчеловека
youты
impureнечистый
spiritдух
Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
Стих 9
Thenзатем
JesusИисус
askedспросил
himего
Whatчто
isесть
yourтвоё
nameимя
Myмоё
nameимя
isесть
Legionлегион
heон
repliedответил
forибо
weнас
are
manyмного
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
Стих 10
Andи
heон
beggedумолял
JesusИисуса
againснова
andи
againснова
notне
(to send)высылать
themих
outпрочь
(of the area)из области
И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
Стих 11
(A large herd)большое стадо
(of pigs)свиней
was
feedingпаслось
(on the nearby hillside)на близлежащем склоне
Паслось же там при горе большое стадо свиней.
Стих 12
(The demons)демоны
beggedумоляли
JesusИисуса
Sendпошли
usнас
amongсреди
(the pigs)свиней
allowпозволь
usнам
(to go)войти
(into them)в них
И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
Стих 13
Heон
gaveдал
themим
permissionразрешение
andи
(the impure spirits)нечистые духи
cameвышли
out
andи
wentвошли
(into the pigs)в свиней
(The herd)стадо
aboutоколо
twoдвух
thousandтысяч
(in number)по числу
rushedбросилось
downвниз
(the steep bank)по крутому склону
(into the lake)в озеро
andи
wereбыло
drownedутоплено
Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
Стих 14
Thoseте
tendingпасущие
(the pigs)свиней
ranубежали
offпрочь
andи
reportedсообщили
thisэто
(in the town)в городе
andи
countrysideсельской местности
andи
(the people)люди
wentвышли
out
(to see)увидеть
whatчто
had
happenedслучилось
Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось.
Стих 15
Whenкогда
theyони
cameпришли
(to Jesus)к Иисусу
theyони
sawувидели
(the man)человека
whoкто
had
beenбыл
possessedодержим
by
(the legion)легионом
(of demons)демонов
sittingсидящего
thereтам
dressedодетого
andи
(in his right mind)в своём правом уме
andи
theyони
wereбыли
afraidиспуганы
Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
Стих 16
Thoseте
whoкто
had
seenвидел
itэто
toldрассказали
(the people)людям
whatчто
had
happenedслучилось
(to the demon-possessed man)с одержимым демонами человеком
andи
toldрассказали
aboutо
(the pigs)свиньях
asтакже
well
Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
Стих 17
Thenзатем
(the people)люди
beganначали
(to plead)умолять
(with Jesus)Иисуса
(to leave)покинуть
theirих
regionобласть
И начали просить Его, чтобы отошёл от пределов их.
Стих 18
Asкогда
JesusИисус
was
gettingвходил
(into the boat)в лодку
(the man)человек
whoкто
had
beenбыл
(demon-possessed)одержим демонами
beggedумолял
(to go)идти
(with him)с ним
И когда Он вошёл в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
Стих 19
JesusИисус
did
notне
letпозволил
himему
butно
saidсказал
Goиди
homeдомой
(to your own people)к своим людям
andи
tellрасскажи
themим
howкак
muchмного
(the Lord)Господь
has
doneсделал
(for you)для тебя
andи
howкак
heон
has
hadимел
mercyмилосердие
(on you)к тебе
Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя.
Стих 20
Soтак
(the man)человек
wentпошёл
awayпрочь
andи
beganначал
(to tell)рассказывать
(in the Decapolis)в Десятиградии
howкак
muchмного
JesusИисус
had
doneсделал
(for him)для него
Andи
allвсе
(the people)люди
wereбыли
amazedизумлены
И пошёл и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.
Стих 21
Whenкогда
JesusИисус
had
againснова
crossedпереправился
over
(by boat)на лодке
(to the other side)на другую сторону
(of the lake)озера
(a large crowd)большая толпа
gatheredсобралась
aroundвокруг
himнего
whileпока
heон
wasбыл
(by the lake)у озера
Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
Стих 22
Thenзатем
oneодин
(of the synagogue leaders)из начальников синагоги
namedпо имени
JairusИаир
cameпришёл
andи
whenкогда
heон
sawувидел
JesusИисуса
heон
fellпал
(at his feet)к его ногам
И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его
Стих 23
Heон
pleadedумолял
earnestlyусердно
(with him)его
Myмоя
littleмаленькая
daughterдочь
is
dyingумирает
Pleaseпожалуйста
comeприди
andи
putположи
yourсвои
handsруки
(on her)на неё
soчтобы
that
sheона
will
beбыла
healedисцелена
andи
liveжила
и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на неё руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.
Стих 24
Soтак
JesusИисус
wentпошёл
(with him)с ним
(A large crowd)большая толпа
followedследовала
andи
pressedтеснилась
aroundвокруг
himнего
Иисус пошёл с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его.
Стих 25
Andи
(a woman)женщина
wasбыла
thereтам
whoкто
had
beenбыла
subjectподвержена
to
bleedingкровотечению
(for twelve years)двенадцать лет
Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
Стих 26
Sheона
had
sufferedстрадала
(a great deal)очень много
underпод
(the care)уходом
of
manyмногих
doctorsврачей
andи
had
spentпотратила
allвсё
sheона
hadимела
yetвсё же
insteadвместо
of
gettingтого, чтобы стать
betterлучше
sheона
grewстановилась
worseхуже
много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла ещё в худшее состояние,
Стих 27
Whenкогда
sheона
heardуслышала
aboutоб
JesusИисусе
sheона
cameподошла
up
behindпозади
himнего
(in the crowd)в толпе
andи
touchedкоснулась
hisего
cloakплаща
услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
Стих 28
becauseпотому что
sheона
thoughtдумала
Ifесли
Iя
justтолько
touchкоснусь
hisего
clothesодежд
Iя
will
beбуду
healedисцелена
ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
Стих 29
Immediatelyнемедленно
herеё
bleedingкровотечение
stoppedостановилось
andи
sheона
feltпочувствовала
(in her body)в своём теле
thatчто
sheона
wasбыла
freedосвобождена
(from her suffering)от своего страдания
И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
Стих 30
(At once)тотчас
JesusИисус
realizedосознал
thatчто
powerсила
had
goneвышла
out
(from him)из него
Heон
turnedобернулся
aroundвокруг
(in the crowd)в толпе
andи
askedспросил
Whoкто
touchedкоснулся
myмоих
clothesодежд
В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
Стих 31
Youты
seeвидишь
(the people)людей
crowdingтеснящихся
againstпротив
youтебя
hisего
disciplesученики
answeredответили
andи
yetвсё же
youты
canможешь
askспрашивать
Whoкто
touchedкоснулся
meменя
Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?
Стих 32
Butно
JesusИисус
keptпродолжал
lookingсмотреть
aroundвокруг
(to see)увидеть
whoкто
had
doneсделал
itэто
Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.
Стих 33
Thenзатем
(the woman)женщина
knowingзная
whatчто
had
happenedслучилось
(to her)с ней
cameподошла
andи
fellпала
(at his feet)к его ногам
andи
tremblingдрожа
(with fear)от страха
toldрассказала
himему
(the whole truth)всю правду
Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
Стих 34
Heон
saidсказал
(to her)ей
Daughterдочь
yourтвоя
faithвера
has
healedисцелила
youтебя
Goиди
(in peace)с миром
andи
beбудь
freedосвобождена
(from your suffering)от своего страдания
Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
Стих 35
Whileпока
JesusИисус
was
stillвсё ещё
speakingговорил
someнекоторые
peopleлюди
cameпришли
(from the house)из дома
(of Jairus)Иаира
(the synagogue leader)начальника синагоги
Yourтвоя
daughterдочь
is
deadмертва
theyони
saidсказали
Whyзачем
botherбеспокоить
(the teacher)учителя
anymoreбольше
Когда Он ещё говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что ещё утруждаешь Учителя?
Стих 36
Overhearingподслушав
whatчто
theyони
saidсказали
JesusИисус
toldсказал
himему
Don'tне
beбудь
afraidиспуган
justтолько
believeверь
Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.
Стих 37
Heон
did
notне
letпозволил
anyoneникому
followследовать за
himсобой
exceptкроме
PeterПетра
JamesИакова
andи
JohnИоанна
(the brother)брата
(of James)Иакова
И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
Стих 38
Whenкогда
theyони
cameпришли
(to the home)в дом
(of the synagogue leader)начальника синагоги
JesusИисус
sawувидел
(a commotion)смятение
withс
peopleлюдьми
cryingплачущими
andи
wailingвоющими
loudlyгромко
Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
Стих 39
Heон
wentвошёл
inвнутрь
andи
saidсказал
(to them)им
Whyпочему
allвсё
thisэто
commotionсмятение
andи
wailingвой
(The child)ребёнок
is
notне
deadмёртв
butно
asleepспит
И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.
Стих 40
Butно
theyони
laughedсмеялись
(at him)над ним
Afterпосле
heон
putвыслал
themих
allвсех
outпрочь
heон
tookвзял
(the child's father)отца ребёнка
andи
motherмать
andи
(the disciples)учеников
whoкто
wereбыл
(with him)с ним
andи
wentвошёл
inвнутрь
whereгде
(the child)ребёнок
wasбыл
И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берёт с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.
Стих 41
Heон
tookвзял
herеё
(by the hand)за руку
andи
saidсказал
(to her)ей
Talithaталифа
koumкуми
whichчто
meansозначает
Littleмаленькая
girlдевочка
Iя
sayговорю
(to you)тебе
getвстань
up
И, взяв девицу за руку, говорит ей: "талифа куми", что значит: девица, тебе говорю, встань.
Стих 42
Immediatelyнемедленно
(the girl)девочка
stoodвстала
up
andи
beganначала
(to walk)ходить
aroundвокруг
sheона
wasбыла
twelveдвенадцати
yearsлет
oldот роду
Atот
thisэтого
theyони
wereбыли
completelyполностью
astonishedизумлены
И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
Стих 43
Heон
gaveдал
strictстрогие
ordersприказы
notне
(to let)позволять
anyoneникому
knowзнать
aboutоб
thisэтом
andи
toldсказал
themим
(to give)дать
herей
somethingчто-то
(to eat)поесть
И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.