Evangelium secundum Matthaeum
Глава 19
О браке и богатстве
Стих 1
Whenкогда
JesusИисус
had
finishedзакончил
sayingговорить
theseэти
thingsвещи
heон
leftоставил
GalileeГалилею
andи
wentпошёл
(into the region)в область
(of Judea)Иудеи
(to the other side)на другую сторону
(of the Jordan)Иордана
Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришёл в пределы Иудейские, Заиорданскою стороною.
Стих 2
Largeбольшие
crowdsтолпы
followedпоследовали
himза ним
andи
heон
healedисцелил
themих
thereтам
За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там.
Стих 3
Someнекоторые
Phariseesфарисеи
cameподошли
(to him)к нему
(to test)испытать
himего
Theyони
askedспросили
Is
itэто
lawfulзаконно
(for a man)мужчине
(to divorce)развестись с
hisсвоей
wifeженой
forпо
anyлюбой
andи
everyкаждой
reasonпричине
И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею?
Стих 4
Haven'tне
youвы
readчитали
heон
repliedответил
thatчто
(at the beginning)в начале
(the Creator)творец
madeсделал
themих
maleмужским
andи
femaleженским
Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их?
Стих 5
andи
saidсказал
(For this reason)по этой причине
(a man)мужчина
will
leaveоставит
hisсвоего
fatherотца
andи
motherмать
andи
beбыть
unitedсоединён
(to his wife)со своей женой
andи
(the two)двое
will
becomeстанут
oneодной
fleshплотью
И сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью,
Стих 6
Soтак
theyони
are
noбольше
longerне
twoдвое
butно
oneодна
fleshплоть
Thereforeпоэтому
whatто, что
GodБог
has
joinedсоединил
togetherвместе
letпусть
noникто
one
separateне разделит
так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
Стих 7
Whyпочему
thenже
theyони
askedспросили
did
MosesМоисей
commandзаповедал
thatчтобы
(a man)мужчина
giveдавал
hisсвоей
wifeжене
(a certificate)свидетельство
(of divorce)о разводе
andи
sendотпускал
herеё
awayпрочь
Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?
Стих 8
JesusИисус
repliedответил
MosesМоисей
permittedпозволил
youвам
(to divorce)разводиться с
yourвашими
wivesжёнами
becauseпотому что
yourваши
heartsсердца
wereбыли
hardжестокие
Butно
itэто
was
notне
thisтак
way
(from the beginning)от начала
Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с жёнами вашими, а сначала не было так;
Стих 9
Iя
tellговорю
youвам
thatчто
anyoneлюбой
whoкто
divorcesразводится с
hisсвоей
wifeженой
exceptкроме
for
sexualсексуальной
immoralityбезнравственности
andи
marriesженится на
anotherдругой
womanженщине
commitsсовершает
adulteryпрелюбодеяние
но Я говорю вам: кто разведётся с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует.
Стих 10
(The disciples)ученики
saidсказали
(to him)ему
Ifесли
thisэто
isесть
(the situation)положение
(between a husband)между мужем
andи
wifeженой
itэто
isесть
betterлучше
notне
(to marry)жениться
Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.
Стих 11
JesusИисус
repliedответил
Notне
everyoneкаждый
canможет
acceptпринять
thisэто
wordслово
butно
onlyтолько
thoseте
(to whom)кому
itэто
has
beenбыло
givenдано
Он же сказал им: не все вмещают слово сие, но кому дано,
Стих 12
Forибо
there
areесть
eunuchsскопцы
whoкто
wereбыли
bornрождены
thatтаким
wayобразом
andи
there
areесть
eunuchsскопцы
whoкто
have
beenбыл
madeсделан
eunuchsскопцами
(by others)другими
andи
there
areесть
thoseте
whoкто
chooseвыбирает
(to live)жить
likeкак
eunuchsскопцы
(for the sake of)ради
(the kingdom)царства
(of heaven)небес
(The one)тот
whoкто
canможет
acceptпринять
thisэто
shouldдолжен
acceptпринять
itэто
ибо есть скопцы, которые из чрева матернего родились так; и есть скопцы, которые оскоплены от людей; и есть скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного. Кто может вместить, да вместит.
Стих 13
Thenтогда
peopleлюди
broughtпринесли
littleмаленьких
childrenдетей
(to Jesus)к Иисусу
(for him)чтобы он
(to place)положил
hisсвои
handsруки
(on them)на них
andи
prayпомолился
(for them)за них
Butно
(the disciples)ученики
rebukedупрекнули
themих
Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; ученики же возбраняли им.
Стих 14
JesusИисус
saidсказал
Letпустите
(the little children)маленьких детей
comeприходить
(to me)ко мне
andи
do
notне
hinderпрепятствуйте
themим
forибо
(the kingdom)царство
(of heaven)небес
belongsпринадлежит
(to such as these)таким как эти
Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное.
Стих 15
Whenкогда
heон
had
placedположил
hisсвои
handsруки
(on them)на них
heон
wentпошёл
on
(from there)оттуда
И, возложив на них руки, пошёл оттуда.
Стих 16
Justименно
thenтогда
(a man)человек
cameподошёл
up
(to Jesus)к Иисусу
andи
askedспросил
Teacherучитель
whatкакую
goodхорошую
thingвещь
mustдолжен
Iя
doсделать
(to get)получить
eternalвечную
lifeжизнь
И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?
Стих 17
Whyпочему
do
youты
askспрашиваешь
meменя
aboutо
whatтом, что
isесть
goodхорошо
JesusИисус
repliedответил
There
isесть
onlyтолько
Oneодин
whoкто
isесть
goodхороший
Ifесли
youты
wantхочешь
(to enter)войти
lifeв жизнь
keepсоблюдай
(the commandments)заповеди
Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди.
Стих 18
Whichкакие
onesименно
heон
inquiredосведомился
JesusИисус
repliedответил
Youты
shall
notне
murderубивай
youты
shall
notне
commitсовершай
adulteryпрелюбодеяния
youты
shall
notне
stealкради
youты
shall
notне
giveдавай
falseложного
testimonyсвидетельства
Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: не убивай; не прелюбодействуй; не кради; не лжесвидетельствуй;
Стих 19
honorпочитай
yourсвоего
fatherотца
andи
motherмать
andи
loveлюби
yourсвоего
neighborближнего
asкак
yourselfсамого себя
почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя.
Стих 20
Allвсе
theseэти
Iя
have
keptсоблюдал
(the young man)молодой человек
saidсказал
Whatчего
do
Iя
stillвсё ещё
lackнедостаёт
Юноша говорит Ему: всё это сохранил я от юности моей; чего ещё недостаёт мне?
Стих 21
JesusИисус
answeredответил
Ifесли
youты
wantхочешь
(to be)быть
perfectсовершенным
goпойди
sellпродай
yourсвоё
possessionsимущество
andи
giveдай
(to the poor)бедным
andи
youты
will
haveбудешь иметь
treasureсокровище
(in heaven)на небесах
Thenзатем
comeприходи
followследуй
meза мной
Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твоё и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною.
Стих 22
Whenкогда
(the young man)молодой человек
heardуслышал
thisэто
heон
wentушёл
awayпрочь
sadпечальный
becauseпотому что
heон
hadимел
greatбольшое
wealthбогатство
Услышав слово сие, юноша отошёл с печалью, потому что у него было большое имение.
Стих 23
Thenтогда
JesusИисус
saidсказал
(to his disciples)своим ученикам
Trulyистинно
Iя
tellговорю
youвам
itэто
isесть
hardтрудно
(for someone)тому
whoкто
isесть
richбогат
(to enter)войти
(the kingdom)в царство
(of heaven)небес
Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное;
Стих 24
Againснова
Iя
tellговорю
youвам
itэто
isесть
easierлегче
(for a camel)верблюду
(to go)пройти
throughчерез
(the eye)ушко
(of a needle)иглы
thanчем
(for someone)тому
whoкто
isесть
richбогат
(to enter)войти
(the kingdom)в царство
(of God)Бога
и ещё говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.
Стих 25
Whenкогда
(the disciples)ученики
heardуслышали
thisэто
theyони
wereбыли
greatlyсильно
astonishedизумлены
andи
askedспросили
Whoкто
thenже
canможет
beбыть
savedспасён
Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали: так кто же может спастись?
Стих 26
JesusИисус
lookedпосмотрел
(at them)на них
andи
saidсказал
(With man)для человека
thisэто
isесть
impossibleневозможно
butно
(with God)для Бога
allвсе
thingsвещи
are
possibleвозможны
А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же всё возможно.
Стих 27
PeterПётр
answeredответил
himему
Weмы
have
leftоставили
everythingвсё
(to follow)чтобы следовать
youза тобой
Whatчто
thenже
will
there
beбудет
(for us)нам
Тогда Пётр, отвечая, сказал Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою; что же будет нам?
Стих 28
JesusИисус
saidсказал
(to them)им
Trulyистинно
Iя
tellговорю
youвам
(at the renewal)в обновлении
(of all things)всех вещей
whenкогда
(the Son)сын
(of Man)человека
sitsсядет
onна
hisсвоём
gloriousславном
throneпрестоле
youвы
whoкто
have
followedпоследовали
meза мной
will
alsoтакже
sitсядете
(on twelve thrones)на двенадцати престолах
judgingсудя
(the twelve tribes)двенадцать колен
(of Israel)Израиля
Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, — в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых.
Стих 29
Andи
everyoneкаждый
whoкто
has
leftоставил
housesдома
orили
brothersбратьев
orили
sistersсестёр
orили
fatherотца
orили
motherмать
orили
wifeжену
orили
childrenдетей
orили
fieldsполя
(for my sake)ради меня
will
receiveполучит
(a hundred times as much)в сто раз больше
andи
will
inheritунаследует
eternalвечную
lifeжизнь
И всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестёр, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную.
Стих 30
Butно
manyмногие
whoкто
are
firstпервые
will
beбудут
lastпоследними
andи
manyмногие
whoкто
are
lastпоследние
will
beбудут
firstпервыми
Многие же будут первые последними, и последние первыми.