Iesu Kagami
Главная · Евангелие от Матфея · Глава 19
Стих 1
Whenкогда JesusИисус had  finishedзакончил sayingговорить theseэти thingsвещи heон leftоставил GalileeГалилею andи wentпошёл (into the region)в область (of Judea)Иудеи (to the other side)на другую сторону (of the Jordan)Иордана
Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришёл в пределы Иудейские, Заиорданскою стороною.
Стих 2
Largeбольшие crowdsтолпы followedпоследовали himза ним andи heон healedисцелил themих thereтам
За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там.
Стих 3
Someнекоторые Phariseesфарисеи cameподошли (to him)к нему (to test)испытать himего Theyони askedспросили Is  itэто lawfulзаконно (for a man)мужчине (to divorce)развестись с hisсвоей wifeженой forпо anyлюбой andи everyкаждой reasonпричине
И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею?
Стих 4
Haven'tне youвы readчитали heон repliedответил thatчто (at the beginning)в начале (the Creator)творец madeсделал themих maleмужским andи femaleженским
Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их?
Стих 5
andи saidсказал (For this reason)по этой причине (a man)мужчина will  leaveоставит hisсвоего fatherотца andи motherмать andи beбыть unitedсоединён (to his wife)со своей женой andи (the two)двое will  becomeстанут oneодной fleshплотью
И сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью,
Стих 6
Soтак theyони are  noбольше longerне twoдвое butно oneодна fleshплоть Thereforeпоэтому whatто, что GodБог has  joinedсоединил togetherвместе letпусть noникто one  separateне разделит
так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
Стих 7
Whyпочему thenже theyони askedспросили did  MosesМоисей commandзаповедал thatчтобы (a man)мужчина giveдавал hisсвоей wifeжене (a certificate)свидетельство (of divorce)о разводе andи sendотпускал herеё awayпрочь
Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?
Стих 8
JesusИисус repliedответил MosesМоисей permittedпозволил youвам (to divorce)разводиться с yourвашими wivesжёнами becauseпотому что yourваши heartsсердца wereбыли hardжестокие Butно itэто was  notне thisтак way  (from the beginning)от начала
Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с жёнами вашими, а сначала не было так;
Стих 9
Iя tellговорю youвам thatчто anyoneлюбой whoкто divorcesразводится с hisсвоей wifeженой exceptкроме for  sexualсексуальной immoralityбезнравственности andи marriesженится на anotherдругой womanженщине commitsсовершает adulteryпрелюбодеяние
но Я говорю вам: кто разведётся с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует.
Стих 10
(The disciples)ученики saidсказали (to him)ему Ifесли thisэто isесть (the situation)положение (between a husband)между мужем andи wifeженой itэто isесть betterлучше notне (to marry)жениться
Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.
Стих 11
JesusИисус repliedответил Notне everyoneкаждый canможет acceptпринять thisэто wordслово butно onlyтолько thoseте (to whom)кому itэто has  beenбыло givenдано
Он же сказал им: не все вмещают слово сие, но кому дано,
Стих 12
Forибо there  areесть eunuchsскопцы whoкто wereбыли bornрождены thatтаким wayобразом andи there  areесть eunuchsскопцы whoкто have  beenбыл madeсделан eunuchsскопцами (by others)другими andи there  areесть thoseте whoкто chooseвыбирает (to live)жить likeкак eunuchsскопцы (for the sake of)ради (the kingdom)царства (of heaven)небес (The one)тот whoкто canможет acceptпринять thisэто shouldдолжен acceptпринять itэто
ибо есть скопцы, которые из чрева матернего родились так; и есть скопцы, которые оскоплены от людей; и есть скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного. Кто может вместить, да вместит.
Стих 13
Thenтогда peopleлюди broughtпринесли littleмаленьких childrenдетей (to Jesus)к Иисусу (for him)чтобы он (to place)положил hisсвои handsруки (on them)на них andи prayпомолился (for them)за них Butно (the disciples)ученики rebukedупрекнули themих
Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; ученики же возбраняли им.
Стих 14
JesusИисус saidсказал Letпустите (the little children)маленьких детей comeприходить (to me)ко мне andи do  notне hinderпрепятствуйте themим forибо (the kingdom)царство (of heaven)небес belongsпринадлежит (to such as these)таким как эти
Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное.
Стих 15
Whenкогда heон had  placedположил hisсвои handsруки (on them)на них heон wentпошёл on  (from there)оттуда
И, возложив на них руки, пошёл оттуда.
Стих 16
Justименно thenтогда (a man)человек cameподошёл up  (to Jesus)к Иисусу andи askedспросил Teacherучитель whatкакую goodхорошую thingвещь mustдолжен Iя doсделать (to get)получить eternalвечную lifeжизнь
И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?
Стих 17
Whyпочему do  youты askспрашиваешь meменя aboutо whatтом, что isесть goodхорошо JesusИисус repliedответил There  isесть onlyтолько Oneодин whoкто isесть goodхороший Ifесли youты wantхочешь (to enter)войти lifeв жизнь keepсоблюдай (the commandments)заповеди
Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди.
Стих 18
Whichкакие onesименно heон inquiredосведомился JesusИисус repliedответил Youты shall  notне murderубивай youты shall  notне commitсовершай adulteryпрелюбодеяния youты shall  notне stealкради youты shall  notне giveдавай falseложного testimonyсвидетельства
Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: не убивай; не прелюбодействуй; не кради; не лжесвидетельствуй;
Стих 19
honorпочитай yourсвоего fatherотца andи motherмать andи loveлюби yourсвоего neighborближнего asкак yourselfсамого себя
почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя.
Стих 20
Allвсе theseэти Iя have  keptсоблюдал (the young man)молодой человек saidсказал Whatчего do  Iя stillвсё ещё lackнедостаёт
Юноша говорит Ему: всё это сохранил я от юности моей; чего ещё недостаёт мне?
Стих 21
JesusИисус answeredответил Ifесли youты wantхочешь (to be)быть perfectсовершенным goпойди sellпродай yourсвоё possessionsимущество andи giveдай (to the poor)бедным andи youты will  haveбудешь иметь treasureсокровище (in heaven)на небесах Thenзатем comeприходи followследуй meза мной
Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твоё и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною.
Стих 22
Whenкогда (the young man)молодой человек heardуслышал thisэто heон wentушёл awayпрочь sadпечальный becauseпотому что heон hadимел greatбольшое wealthбогатство
Услышав слово сие, юноша отошёл с печалью, потому что у него было большое имение.
Стих 23
Thenтогда JesusИисус saidсказал (to his disciples)своим ученикам Trulyистинно Iя tellговорю youвам itэто isесть hardтрудно (for someone)тому whoкто isесть richбогат (to enter)войти (the kingdom)в царство (of heaven)небес
Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное;
Стих 24
Againснова Iя tellговорю youвам itэто isесть easierлегче (for a camel)верблюду (to go)пройти throughчерез (the eye)ушко (of a needle)иглы thanчем (for someone)тому whoкто isесть richбогат (to enter)войти (the kingdom)в царство (of God)Бога
и ещё говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.
Стих 25
Whenкогда (the disciples)ученики heardуслышали thisэто theyони wereбыли greatlyсильно astonishedизумлены andи askedспросили Whoкто thenже canможет beбыть savedспасён
Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали: так кто же может спастись?
Стих 26
JesusИисус lookedпосмотрел (at them)на них andи saidсказал (With man)для человека thisэто isесть impossibleневозможно butно (with God)для Бога allвсе thingsвещи are  possibleвозможны
А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же всё возможно.
Стих 27
PeterПётр answeredответил himему Weмы have  leftоставили everythingвсё (to follow)чтобы следовать youза тобой Whatчто thenже will  there  beбудет (for us)нам
Тогда Пётр, отвечая, сказал Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою; что же будет нам?
Стих 28
JesusИисус saidсказал (to them)им Trulyистинно Iя tellговорю youвам (at the renewal)в обновлении (of all things)всех вещей whenкогда (the Son)сын (of Man)человека sitsсядет onна hisсвоём gloriousславном throneпрестоле youвы whoкто have  followedпоследовали meза мной will  alsoтакже sitсядете (on twelve thrones)на двенадцати престолах judgingсудя (the twelve tribes)двенадцать колен (of Israel)Израиля
Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, — в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых.
Стих 29
Andи everyoneкаждый whoкто has  leftоставил housesдома orили brothersбратьев orили sistersсестёр orили fatherотца orили motherмать orили wifeжену orили childrenдетей orили fieldsполя (for my sake)ради меня will  receiveполучит (a hundred times as much)в сто раз больше andи will  inheritунаследует eternalвечную lifeжизнь
И всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестёр, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную.
Стих 30
Butно manyмногие whoкто are  firstпервые will  beбудут lastпоследними andи manyмногие whoкто are  lastпоследние will  beбудут firstпервыми
Многие же будут первые последними, и последние первыми.