Liber Psalmorum
Псалом 59
Спаси меня от врагов
Надписание: For the director of music. To the tune of "Do Not Destroy." Of David. A miktam. When Saul had sent men to watch David's house in order to kill him.
Начальнику хора. На мелодию «Не погуби». Песнь Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его.
Начальнику хора. На мелодию «Не погуби». Песнь Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его.
Стих 1
Deliverизбавь
meменя
(from my enemies)от моих врагов
Oо
GodБог
beбудь
myмоей
fortressкрепостью
againstпротив
thoseтех
whoкто
are
attackingнападает
meна меня
Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня;
Стих 2
Deliverизбавь
meменя
fromот
evildoersделающих зло
andи
saveспаси
meменя
fromот
thoseтех
whoкто
are
afterищет
myмою
bloodкровь
избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных,
Стих 3
Seeсмотри
howкак
theyони
lieлежат
inв
waitзасаде
(for me)для меня
Fierceсвирепые
menлюди
conspireсговариваются
(against me)против меня
(for no offense)не за какое-либо преступление
orили
sinгрех
of
mineмой
LordГосподь
ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление моё и не за грех мой, Господи;
Стих 4
Iя
have
doneне сделал
noникакой
wrongнеправды
yetвсё же
theyони
are
readyготовы
(to attack)напасть
meна меня
Ariseвосстань
(to help)на помощь
meмне
lookсмотри
(on my plight)на моё бедственное положение
без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
Стих 5
Youты
LordГосподь
GodБог
Almightyвсемогущий
youты
whoкто
areесть
(the God)Бог
(of Israel)Израиля
rouseвоспрянь
yourselfсам
(to punish)чтобы наказать
allвсе
(the nations)народы
showне показывай
noникакой
mercyмилости
(to wicked traitors)злым предателям
Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников.
Стих 6
Theyони
returnвозвращаются
(at evening)вечером
snarlingрыча
likeкак
dogsпсы
andи
prowlрыщут
aboutвокруг
(the city)города
Вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Стих 7
Seeсмотри
whatчто
theyони
spewизвергают
(from their mouths)из своих уст
the
wordsслова
(from their lips)с их губ
areесть
sharpострые
asкак
swordsмечи
andи
theyони
thinkдумают
Whoкто
canможет
hearслышать
usнас
вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: «ибо», думают они, «кто слышит?»
Стих 8
Butно
youты
laughсмеёшься
(at them)над ними
LordГосподь
youты
scoffнасмехаешься
atнад
allвсеми
thoseтеми
nationsнародами
Но Ты, Господи, посмеёшься над ними; Ты посрамишь все народы.
Стих 9
Youты
areесть
myмоя
strengthсила
Iя
watchнаблюдаю
(for you)за тобой
youты
GodБог
areесть
myмоя
fortressкрепость
Сила — у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог — заступник мой.
Стих 10
myмой
GodБог
onна
whomкоторого
Iя
canмогу
relyположиться
GodБог
will
goидёт
beforeпред
meмной
andи
will
letпозволит
meмне
gloatторжествовать
overнад
thoseтеми
whoкто
slanderклевещет
meна меня
Бой мой милующий встретит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.
Стих 11
Butно
do
notне
killубивай
themих
LordГосподь
ourнаш
shieldщит
orили
myмой
peopleнарод
will
forgetзабудет
(in your might)в твоей силе
uprootискорени
themих
andи
bringприведи
themих
downвниз
Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.
Стих 12
Forза
(the sins)грехи
(of their mouths)их уст
(for the words)за слова
(of their lips)их губ
letпусть
themони
beбудут
caughtпойманы
(in their pride)в своей гордости
(for the curses)за проклятия
andи
liesложь
theyони
utterпроизносят
Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят.
Стих 13
consumeистреби
themих
(in your wrath)в твоём гневе
consumeистреби
themих
tillпока
theyони
are
noне
moreбудут
Thenтогда
itэто
will
beбудет
knownизвестно
(to the ends)до концов
(of the earth)земли
thatчто
GodБог
rulesправит
overнад
JacobИаковом
Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли.
Стих 14
Theyони
returnвозвращаются
(at evening)вечером
snarlingрыча
likeкак
dogsпсы
andи
prowlрыщут
aboutвокруг
(the city)города
Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Стих 15
Theyони
wanderбродят
aboutвокруг
(for food)за пищей
andи
howlвоют
ifесли
notне
satisfiedнасытятся
пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.
Стих 16
Butно
Iя
will
singбуду петь
ofо
yourтвоей
strengthсиле
(in the morning)утром
Iя
will
singбуду петь
ofо
yourтвоей
loveлюбви
forибо
youты
areесть
myмоя
fortressкрепость
myмоё
refugeубежище
(in times)во времена
(of trouble)беды
А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего.
Стих 17
Youты
areесть
myмоя
strengthсила
Iя
singпою
praiseхвалу
(to you)тебе
youты
GodБог
areесть
myмоя
fortressкрепость
myмой
GodБог
onна
whomкоторого
Iя
canмогу
relyположиться
Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог — заступник мой, Бог мой, милующий меня.