Liber Psalmorum
Псалом 98
Новая песнь
Надписание: A psalm.
Псалом.
Псалом.
Стих 1
Singпойте
(to the Lord)Господу
a
newновую
songпеснь
forибо
heон
has
doneсделал
marvelousчудесные
thingsвещи
hisего
rightправая
handрука
andи
hisего
holyсвятая
armмышца
have
workedсовершили
salvationспасение
(for him)для него
Воспойте Господу новую песнь, ибо Он сотворил чудеса. Его десница и святая мышца Его доставили Ему победу.
Стих 2
(The Lord)Господь
has
madeсделал
hisсвоё
salvationспасение
knownизвестным
andи
revealedявил
hisсвою
righteousnessправедность
(to the nations)народам
Явил Господь спасение Своё, открыл пред очами народов правду Свою.
Стих 3
Heон
has
rememberedпомнил
hisсвою
loveлюбовь
andи
hisсвою
faithfulnessверность
(to Israel)Израилю
allвсе
(the ends)концы
(of the earth)земли
have
seenвидели
(the salvation)спасение
of
ourнашего
GodБога
Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего.
Стих 4
Shoutвоскликните
(for joy)от радости
(to the Lord)Господу
allвся
(the earth)земля
burstразразитесь
intoв
jubilantторжественную
songпеснь
(with music)с музыкой
Восклицайте Господу, вся земля; торжествуйте, веселитесь и пойте;
Стих 5
makeтворите
musicмузыку
(to the Lord)Господу
(with the harp)на арфе
(with the harp)на арфе
andи
(the sound)со звуком
of
singingпения
пойте Господу с гуслями, с гуслями и с гласом псалмопения;
Стих 6
(with trumpets)с трубами
andи
(the blast)звуком
(of the ram's horn)бараньего рога
shoutвоскликните
(for joy)от радости
(before the Lord)пред Господом
(the King)царём
при звуке труб и рога торжествуйте пред Царём Господом.
Стих 7
Letпусть
(the sea)море
resoundшумит
andи
everythingвсё
(in it)в нём
(the world)мир
andи
allвсе
whoкто
liveживёт
(in it)в нём
Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней;
Стих 8
Letпусть
(the rivers)реки
clapплещут
theirсвоими
handsруками
letпусть
(the mountains)горы
singпоют
togetherвместе
(for joy)от радости
да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы
Стих 9
letпусть
themони
singпоют
(before the Lord)пред Господом
forибо
heон
comesгрядёт
(to judge)чтобы судить
(the earth)землю
Heон
will
judgeбудет судить
(the world)мир
(in righteousness)в праведности
andи
(the peoples)народы
(with equity)по справедливости
пред лицем Господа, ибо Он идёт судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы — верно.